The section contains a lot of great English renditions of Chinese poems, attempted by our members, friends and Jesuit fathers. Poems include those by some of greatest Chinese poets such as 李白, 孟浩然, 王維 等等. Please click each title below to enjoy their work or click the category ‘Poems – All’ on the right column to select poems by individual poets.
Copyrights of these translations are held by individual translators and protected by International Copyright Conventions
- 夏日黃昏 李勝生 1966 2024.7.20
- 情人節心聲
- 喝火令 晚秋留影 李勝生 ’66
- 采桑子 清明 李勝生 ’66
- 漢宮春 初春三月 李勝生 ’66
- 2023 情人節應節元曲 李勝生 ’66
- 折桂令 元宵 李勝生 ’66
- 祖慰 Henry Ku ’56
- 沁園春 春望 2022.2.10 — 李勝生 ’66
- 傷淚谷 Henry Ku ’56
- 饑 Henry Ku ’56
- 小桃紅 從回華仁中學 李勝生 ’66
- 午睡 Henry Ku ’56
- 雙城 Henry Ku ’56
- 悟之七 Henry Ku ’56
- 悟之六 Henry Ku ’56
- 悟之八 Henry Ku ’56
- 望月而思 Henry Ku ’56
- 恨失 Henry Ku ’56
- 失眠 Henry Ku ’56
- 孝 Henry Ku ’56
- 山雨綿綿 by Henry Ku ’56
- 麗日 Henry Ku ’56
- 秋盡冬來 Henry Ku ’56
- Poetry Book by Peter Li, OC (’66)
- 感恩節 Henry Ku ’56
- 主賜 Henry Ku ’56
- 雷電獨眠 Henry Ku ’56
- 秋末 Henry Ku (’56)
- 無聊 Henry Ku (’56)
- 超度 by Henry Ku (’56)
- 惦念之二 Henry Ku (’56)
- 天命 Henry Ku (’56)
- 唐詩元曲各一 by 李勝生 (’66)
- 謝主 Henry Ku (’56)
- 雨患 Henry Ku (’56)
- 雷雨 by Henry Ku (’56)
- 陣前 Henry Ku (’56)
- 意足 by Henry Ku (’56)
- 悟之五 by Henry Ku (’56)
- Poems by Henry Ku (’56)
- 惦念 、 厭春 Henry Ku (’56)
- 強起 Henry Ku (’56)
- 樂居夏威夷 其三 Henry Ku (’56)
- 情哀 Henry Ku (’56)
- 春來 Henry Ku (’56)
- 祈 Henry Ku ’56
- 透 Henry Ku ’56
- 元曲 – 李勝生 Peter Li (’66)
- 《中秋有感》__ 陳瑞文 (71)
- 《山竹襲港》__ 陳瑞文 (71)
- 《銘懷無名英雄招成就》__ 陳瑞文 (71)
- 《Father Naylor》__ Chan Sui Man (71); Arthur Cheung (71)
- 《夏末修剪花草有感》__ 余晃英 (61)
- 《銘謝薪傳》 __ 陳瑞文 (71)
- 《但衍遺愛在人間》__ 張炳鑫 (71) – 陳瑞文 (71)
- 《黯然難捨》__ 陳瑞文 (71)
- 《炎炎夏日念寒霜》 __ 陳瑞文 (71)
- 《喜賀國安生日快樂》__ 陳瑞文 (71)
- 《秋漸來》__ 古匡昌 (56)
- 《胞妹十年祭》__ 陳瑞文 (71)
- 《仲夏望秋》__ 古匡昌 (56)
- 《種植樂園》__ 陳瑞文(71)
- 《喜賀銀婚》《攜手同行廿五載》__ 陳瑞文 (71)
- 《多倫多哀歌》 __ 陳瑞文 (71)
- 《多倫多希臘城鎗擊案有感》 __ 陳瑞文 (71)
- 《會昔日同窗念華仁舊情》__ 陳瑞文 (71)
- 《川普亂天下》__ 陳瑞文 (71)
- 《克羅地亞大戰法國爭霸世界盃》 __ 陳瑞文 (71)
- 《歡樂今笑》__ 陳瑞文 (71)
- 《中華世杯夢》__ 陳瑞文 (71)
- 《英格蘭險勝哥倫比亞》__ 陳瑞文 (71)
- 《觀兩瑞之爭有感》__ 陳瑞文 (71)
- 《日本大戰比利時》__ 陳瑞文 (71)
- 《香港善終服務回顧》__ 陳瑞文 (71)
- 《On Father’s Day in Donald Trump’s USA》__ Chan Sui Man (71)
- 《祝父親節幸福快樂》__ 陳瑞文 (71)
- 《賀畢業之喜》__ 陳瑞文 (71)
- 《參不透》__ 陳瑞文 (71)
- 《五天禪修營後有感》__ 陳瑞文 (71)
- 《念鄰居》__ 陳瑞文 (71)
- 《夏日會舊》 __ 古匡昌 (56)
- 《慈母頌》__ 陳瑞文 (71)
- 《拉筋之歌》__陳瑞文 (71)_馮芷美
- 《To Diana of Merida》__ Arthur Cheung (71)
- 《狗的故事》: 攪笑打油詩二首 (71)
- 《新植花蔬七言句》 __ 余晃英 (61)
- 《無價寶》 __ 陳瑞文 (71)
- 《溪》 __ 古匡昌 (56)
- 《清明祭妹》 __ 陳瑞文(71)
- 《向馬丁路德金致敬》__ 陳瑞文 (71)
- 《迷》 __ 古匡昌 (56)
- 《棲》 __古匡昌 (56)
- 《移民廾三載自況打油詩》 __ 余晃英 (61)
- 《四季分明多倫多》__ 陳瑞文 (71)
- 《春日有感》 __ 余晃英 (61)
- 《沁園春·風》__ 陳瑞文 (71)
- 《夜半醒來》__ 古匡昌 (56)
- 《花蝶盟》__ 陳瑞文元 (71)
- [元宵節]__2018.03.02
- 《莫奈何》__ 陳瑞文 (71)
- 《春雨綿綿》__ 陳瑞文 (71)
- 《祝人日生日快樂》__ 陳瑞文 (71)
- 《春風暗誘臘梅開》__古匡昌(56)
- [在下賦詩一首向大家拜年,祝願 狗年順境如意吉祥] __ 陳瑞文 (71)
- 「揣度老友譚浦憶妻情深代書之」__ Henry KU
- 《花甲年華》 __ Don Chen
- 《指鹿强稱馬》__Chan Sui Man
- 《一月一日一場雪》__ 陳瑞文-(71)
- 《二零一八》 __ 陳瑞文 (71)
- 《二零一八心靈開發》__ 陳瑞文 (71)
- 2018年「福」字月曆 __ 陳瑞文 (71)
- 《特朗普的美國》__ 陳瑞文 (71)
- 《特朗普總統》__陳瑞文 (71)
- 《舊事如煙話當年》Don Chen (71)
- 《On Christmas Day》__ Chan Sui Man (71)
- 《白色聖誕》__ 陳瑞文 (71)
- 《冬至快樂》__ 陳瑞文 (71)
- 《憶亡妻詩–三年之喪》__ 譚湘溥 (1956)
- 《天妒》《浣溪沙》__ 譚湘溥 (1956)
- 《素食館一侍應》__ 陳瑞文 (71)
- 《難民》 __ 陳瑞文 (71)
- 《觀黃菓樹大瀑布》__ 陳瑞文 (71)
- 《情義總無常》__ 陳瑞文 (71)
- 《川普亞洲之行有感》__ 陳瑞文 (71)
- 《晨起》__ 古匡昌 (56)
- 《致白禮達神父》__ 陳瑞文 (71)
- 《詞牌:晴徧好_ 念君》 __ 古匡昌 (56)
- 《鳥》__ 古匡昌 (56)
- 《十六字令四首和應古匡昌兄》__ 陳瑞文 (71)
- 《秋節》__ 古匡昌 (56)
- 《十六字令:三首》__古匡昌 (56)
- 《浣溪沙: 帝女花》__ 古匡昌 (56)
- 《遊子》__ 陳瑞文 (71)
- 《帝女花》 __古匡昌 (56)
- 《和古匡昌兄〈秋之二〉》__ 陳瑞文 (71)
- 《秋之二》__ 古匡昌 (56)
- 《劉狀訪萬錦市聚舊》 __ 陳瑞文 (71)
- 《九一八八十六週年》 __ 陳瑞文 (71)
- 《夢魘已過見曉晨》 __ 陳瑞文 (71)
- 《Nightmare》 __ Chan Sui Man (71)
- 《四友詠秋》__ 譚湘溥(55),古匡昌(56)
- 《To Autumn by John Keats》__江紹倫(53)中譯
- 《搬家自嘆》__陳瑞文 (71)
- 《網球天王費特拿》 __ 陳瑞文; 張炳鑫英譯
- 《我沒有敵人》 __ 陳瑞文 (71)
- 《念劉霞》 __陳瑞文 (71)
- 《劉曉波含冤殉國》 __陳瑞文 (71)
- 《On Visiting The Tomb of Burns by John Keats》__江紹倫(53)中譯
- 《On the Grasshopper and Cricket by John Keats》__ 江紹倫(53) 中譯
- 《Lines on the Mermaid Tavern by John Keats》__ 江紹倫(53)中譯
- 《To Homer By John Keats》 __江紹倫(53)中譯
- 《The Fisherman by W.B. Yeats》__ 江紹倫(53)中譯
- 《感懷》 __ 陳瑞文 (71)
- 《悟》__古匡昌(56)
- 《Ode On a Grecian Urn by John Keats》 __ 江紹倫(53)中譯
- 《Her Triumph by W.B. Yeats》__江紹倫(53)中譯
- 《 香 港 回 歸 誌 》 __ 陳瑞文 (71)
- 《Kong Sir 遺作演譯》 __ 學生區建華 (71)
- 《Coole and Bally Lee 1931 by W.B, Yeats》__江紹倫(53) 中譯
- 《獨坐窗籬下》__ 陳瑞文(71)
- 《My House by W.B. Yeats/葉慈》 江紹倫 (53) 中譯
- 《告別花兒》__ 陳瑞文 (71)
- 《先師 Francis Kong 遺作英詩一首》__ 學生張炳鑫, 陳瑞文中譯
- 《和古匡昌兄之夢》 __ 陳瑞文 (71)
- 《夢》__ 古匡昌 (56)
- 《搬屋慨嘆》 __ 陳瑞文 (71)
- 《往那裏去》 __ 譚湘溥 (56)/《回應譚兄》 __ 古匡昌 (56)
- 《劉若愚 (James Liu 1926-86) 的翻譯》 __ 余晃英 (61)
- 《無題》 __ 古匡昌 (56)
- 《痛心疾首》 __陳瑞文 (71)
- 《每逢六月斷腸時》 __ 陳瑞文 (71)
- 《端午念屈原》__ 陳瑞文 (71)
- 《七號公路橋下喜見蝸牛》__ 陳瑞文 (71)
- 《Collection of Poems by W B Yeats__3》__ 江紹倫中譯
- 《Collection of Poems by W B Yeats_2》__ 江紹倫中繹
- 《Collection of Poems by W B Yeats _1》__ 江紹倫中譯
- 《Guardo le Mie Mani__看我一雙手》 by Chan Sui Man (71)
- 《Ode to Psyche》by John Keats__江紹倫譯
- 《馬克龍》 __ 陳瑞文 (71)
- 《After Dark Vapours Have Oppressed Our Plain》by John Keats__ 江紹倫中譯
- 《悼抗日死難戰士》 __ 陳瑞文 (71)
- 《BARDS of Passion and of Mirth》 By John Keats__ 江紹倫中譯
- 《斯文豪蝸牛贊》 __ 陳瑞文 (71)
- 《五四週年有感》__ 陳瑞文(71)
- 《Sleep and Poetry》by John Keats __ 江紹倫節譯
- 《櫻花婚禮》__ 陳瑞文 (71)
- 《How Many Bards Gild the Lapses of Time》by John Keats__江紹倫中譯
- 《四二六誌哀》 __ 陳瑞文(71)
- 《憶柳曲:老榕樹》__ 陳瑞文 (71)
- 《The Human Seasons》 by John Keats__ 江紹倫中譯
- 《Why Did I Laugh Tonight? No Voice Could Tell》 By John Keats__ 江紹倫中譯
- 《To Sleep》 by John Keats__ 江紹倫中譯
- 《Ode on Melancholy》 by John Keats__江紹倫中譯
- 《Chickens and Ducks》__ Chan Sui Man (71)
- 《Ode On Indolence》 by John Keats__ 江紹倫中譯
- 《An attempt to plagiarize 孔夫子》 __ 古匡昌 (56)
- 《Daisy’s Song》 by John Keats __ 江紹倫中譯
- 《Ode to a Nightingale》 by John Keats __ 江紹倫中譯
- 《Bright Star》by John Keats __江紹倫中譯
- 《In drear-nighted December》by John Keats__江紹倫中譯
- 《清明有感》 《春雪渡清明》__ 陳瑞文(71)
- 《The Lake Isle of Innisfree》by W. B. Yeats (1865 – 1939)__ 江紹倫中譯
- 《舊燕難逢》 __ 陳瑞文(71)
- 《情懷慧劍》 __ 陳瑞文 (71)
- 《頑石無情》 __ 陳瑞文 (71)
- 《Why Do Ye Torture Me?》 __ Patrick Henry Pearse (1879-1916),__ 陳瑞文(71) 中譯
- 《白雪回頭》__ 陳瑞文 (71)
- 《悼孫中山先生》 __ 陳瑞文 (71)
- 《三八婦女節頌》__陳瑞文 (71)
- 《來去匆匆》__ 陳瑞文 (71)
- 《寒冬不去》__ 陳瑞文 (71)
- 《移民慨嘆》__ 陳瑞文 (71)
- 《修行》 __ 陳瑞文 (71)
- 《送春詞》(唐) 王涯(764~835) __ 江紹倫英譯
- 《Nel Grande Giardino》 __ Chan Sui Man (71)
- 《蝸牛頌》__ 陳瑞文(71)
- 《Chinese Tales for Everyone: Zen Tales__ 1 and 2 from 沙石集》__ Kong Shiu Loon (53)
- 《特首入罪》__ 陳瑞文 (71)
- 《辮》__ 陳瑞文 (71)
- 《霜雪夜無聲》__ 陳瑞文 (71)
- 《懷念李君蕙老師》__ 陳瑞文 (71)
- 《江城子·訪友遇雪暴》__ 陳瑞文 (71)
- 《夜看上海京劇團演出「鍘判官」有感》__ 陳瑞文 (71)
- 《別戀》__ 陳瑞文 (71)
- 《懷念譚志成老師》__ 陳瑞文 (71)
- 《聽聖歌 Ave Maria 有感》 __ 古匡昌 (56)
- 《多情恨》__ 陳瑞文 (71)
- 《如如不動》__ 陳瑞文 (71)
- 《LOVE PREVAILS》__ Chan Sui Man (71)
- 《全國悼念魁市清真寺死難者》__ 陳瑞文 (71)
- 《星火燎原》 __ 陳瑞文 (71)
- 《春去也·撫今追昔》__ 陳瑞文 (71)
- 《新年新氣象》__ 古匡昌 (56)
- 《風入松: 溫哥華除夕回顧》__ 李勝生 (66)
- 《憶江南·望神父》__ 陳瑞文 (71)
- 《銘謝師恩》__ 陳瑞文 (71)
- 《同窗朋誼》__譚湘溥_古匡昌(56)
- 《迎雞送猴》__ 陳瑞文 (71)
- 《謎語詩》__ 陳瑞文 (71)
- 《枉籌謀》__ 陳瑞文 (71)
- 《和黃展華老師》__ 陳瑞文 (71)
- 《特朗普總統》__ 陳瑞文 (71)
- 《和平》__ 陳瑞文 (71)
- 《重逢》__ 陳瑞文 (71)
- 《別後》__ 蕭若碧
- 《童年舊事》__ 陳瑞文 (71)
- 《華夏神祇》__ 陳瑞文 (71)
- 《南歌子: 中學校友畢業五十年重聚》__ 李勝生 (66)
- 《致友人:我們或許見面》__ 蕭若碧
- 《漫天飄雪》__ 陳瑞文 (71)
- 《閱古匡昌兄郵輪遊記有感》 __ 陳瑞文(71)
- 《酒色財氣》詩二首 __ 陳瑞文 (71)
- 《2017 新年詩三首》 __陳瑞文(71)
- 《覆和陳瑞文君》__古匡昌,譚湘溥(56)
- 《二零一七》 __ 陳瑞文(71)
- 和古匡昌君《念》__ 陳瑞文(71)
- 《念》__ 古匡昌(56)
- 《平安夜》, 祝大家《聖誕快樂》 __ 陳瑞文(71)
- 和古匡昌譚湘溥君《去國》__ 陳瑞文(71)
- 《冬至祝福》 __ 陳瑞文(71)
- 《温市毒災》__ 陳瑞文(71)
- 《虞美人_两首》__陳瑞文(71)
- 《去 國》__ 古匡昌_譚湘溥(56)
- Ann Wong 送給71屆九華同學
- 《賀畢業五十周年大慶主宴》__ 李燦榮
- 《長亭怨: 與李天生冬夜宿雁門關作》 屈大均(1630—1696)__ 江紹倫英譯
- 《水調歌頭 • 九月望日》 (與客習射西園,餘偶病不能射) 葉夢得 (1077-1148) __江紹倫英譯
- 《百字令·登石頭城》 薩都剌 (1272-1355)__ 江紹倫英譯
- 《鷓鴣天•題七真洞》 耶律 楚材 (1190-1244)__ 江紹倫英譯
- 《浣溪沙•野眺》 米芾(1051-1109)__ 江紹倫英譯
- 《好事近•夢中作》 秦觀(1049-1100) __江紹倫英譯
- 《更漏子•本意》 王夫之(1619-1692) 江紹倫英譯
- 《西河 • 金陵懷古》 周邦彥(1056-1121)__ 江紹倫英譯
- 《清 黃遵憲 詩選》江紹倫
- 《賀新郎 • 寄李伯紀丞相》 張元幹(1091-1161) __ 江紹倫英譯
- 《念奴嬌》 宋江(?-1141) __ 江紹倫英譯
- 《水調歌頭:遊覽》 黃庭堅 (1045-1105) 江紹倫英譯
- 《無題》寒山 (唐)__ 江紹倫英譯
- 《悟道詩》 劉悟元(1673-1725) 江紹倫英譯
- 《臨江仙》 楊慎(1488-1559) 三國演義卷頭詞 __ 江紹倫英譯
- 《農夫問道》《問答》《如何見佛》《問法號》 布袋和尚(唐) __ 江紹倫英譯
- 《和啟亮, 焯亨二兄七絕 憶禮和》__鍾文漢(67)
- 《浣溪沙》《採桑子》歐陽修(1007-1072) __ 江紹倫英譯
- 《鷓鴣天》蘇軾 (1037-1101) __江紹倫英譯
- 《四月卄四日初逢燕歸》__ 余晃英 (61)
- 《滿江紅: 寄鄂州朱使君壽昌》 蘇軾 (1037-1101) 江紹倫英譯
- 《江城子》蘇軾 (1037-1101)__ 江紹倫英譯
- 《酒泉子》潘閬(?-1009) __ 江紹倫英譯
- 《滿江紅•登黃鶴樓有感》岳飛(1103-1142) __ 江紹倫英譯
- 《減字木蘭花》王安國(1028-1074)__ 江紹倫英譯
- 何日君再来 When will you come again
- 《南鄉子》王安石(1021-1086) __ 江紹倫英譯
- 《江城子》秦觀 (1049-1100) __ 江紹倫英繹
- 《滿庭芳: 夏日漂水無想山作》周邦彥(1057-1121) __ 江紹倫英譯
- 《風》《中秋月》李嶠 (644 -713) __ 江紹倫英譯
- 秋水伊人 贺绿汀
- 《梅花引》蔣捷 (1245-1305)__ 江紹倫英譯
- 《西江月》辛棄疾 (1140-1207) __ 江紹倫英譯
- 《長相思》納蘭性德 (1655-1685)
- 《哭宣城善釀紀叟》 李白 (710-762) __ 江紹倫英譯
- 正月初七–人日詩句
- 《戲筆》 楊萬里 (1127-1206) __ 江紹倫英譯
- 《元曰》王安石 (1021-1086) 江紹倫英譯
- 《詩經: 周南 芣莒》__ 江紹倫英譯
- 《病起荊江亭即事》黃庭堅 (1245-1305) __ 江紹倫英譯
- 《雪景》《自遣》鄭燮 [鄭板橋] (1693-1765)
- 《黃海舟中日人索句并見日俄戰爭地圖》秋瑾 (1875-1907) __ 江紹倫英譯
- 《John Keats’ “To Autumn” — from another angle》 Wong Hin-Shing (61)
- 《玉樓春: 戲呈林節推鄉兄》劉克莊(1187-1269) __江紹倫英譯
- 《示長安君》王安石 (1021 – 1086) __ 江紹倫英譯
- 《贈白馬王彪》曹植 (192 – 232) 江紹倫英譯
- 《樵歌子》《舟行》《天仙子》《楊柳青》吳承恩(1501-1582)__江紹倫英譯
- 詩幾首 2
- 《浣溪沙》盧炳 (宋)
- 《八聲甘州: 陪庾幕諸公游靈岩》 吴文英 (1200~1260) __江紹倫英譯
- 《長干行》李白 (701-762) __ 江紹倫英譯
- 《賦得暮雨送李曹》《初發揚子寄元大校書》韋應物(737-792)江紹倫英譯
- 《章臺夜思》 韋莊(836 — 910)__ 江紹倫英譯
- 《江鄉故人偶集客舍》戴叔倫(732-789)__ 江紹倫英譯
- 《春怨》 金昌緒 (唐代) __江紹倫英譯
- 《雜詩》無名氏(唐代) __ 江紹倫英譯
- 《春雨》李商隱 (813-858) __ 江紹倫英譯
- 《春草》《桃花溪》張旭(658-747) __ 江紹倫英譯
- 《己亥雜詩》龔自珍(1792-1847)__江紹倫英譯
- 《與諸子登峴山》《臨洞庭上張丞相》《夏日辨玉法師茅齋》孟浩然(689-740) __ 江紹倫英譯
- 《山坡羊‧自警》曲 – 喬吉(1280-1345)__ 江紹倫英譯
- 《銀雹泉》黃秉坤(?) __ 江紹倫英譯
- 《感通寺與僧舊話》劉維 (明) __江紹倫英譯
- 《唐多令》李剡 (1232-1303)__ 江紹倫英譯
- 《To Autumn》 by John Keats (1795-1821) __ Yu Fong Ying (61)
- 《除夜》文天祥(1236-1283)__江紹倫英譯
- 詩幾首
- 《有美堂暴雨》蘇軾(1037-1101) __ 江紹倫英譯
- 《勘會賀蘭山主》王安石(1021-1086) __江紹倫英譯
- 《納蘭性德(1655-1685)詞選》__江紹倫英譯
- 《子夜歌》《浪淘沙》李煜(937-978)__ 江紹倫英譯
- 《春夜聞笛》李益(748-821)__江紹倫英譯
- 《問李二司直》皇甫冉(716-769) __江紹倫英譯
- 《秋詞》劉禹錫(772-842)__ 江紹倫英譯
- 《書事》王維(701-761)__江紹倫英譯
- 《秋野》杜甫(712-770) __ 江紹倫英譯
- 《溪居》柳宗元(773-819) __江紹倫英譯
- 《秋夜曲》王維(701-761)__ 江紹倫英譯
- 《 憶江郎》《 Mourning Master Kong》 __ 湯維強 (65)
- 《贈別二首》杜牧 (803-852)__ 江紹倫英譯
- 《月》__ 梁子正(65)
- 《夢李白》杜甫(712-770) __ 江紹倫英譯
- 《酒》《Wine》__ 梁子正(65)
- 《利州南渡》《送人東遊》 溫庭筠 (812-870) 江紹倫英譯
- 岑參(715-770) 詩三首 __ 江紹倫英譯
- 《茗飲》元好問(1190-1257) __ 江紹倫英譯
- 《友之越贈以惠泉》高啟 (1336-1374)__江紹倫英譯
- 《浣溪沙》洪希文(1282-1366)__江紹倫英譯
- 一五年重阳 2015 Double Nine 陈耀国 YK Chan
- 《題事茗圖》唐寅(1470-1524) __江紹倫英譯
- 《趙州吃茶》黃龍慧南禪師(1002-1069) __ 江紹倫英譯
- 《食罷》白居易(772-846) __江紹倫英譯
- 《From The Book of Odes 詩經》__ 江紹倫英譯
- 《意難忘*山家》吳偉業 (1609-1671) __ 江紹倫英譯
- 《浪淘沙*茶園即事》陳繼儒 (? ) __ 江紹倫英譯
- 《好事近*次蔡丞相韻 中州樂府》元德明(1156-1203) __ 江紹倫英譯
- On WYK1965 Golden Anniversary
- 《行香子》釋中峰(元) __江紹倫英譯
- 《遙遠的青春》__ 蕭若碧
- 《A day in September》__Amy Siu
- 《浣溪沙》劉敏中(1243-1318) __江紹倫英譯
- 《南鄉子》張弘范(1238-1280) __江紹倫英譯
- 《鷓鷓天*室人降日, 以此奉寄》魏初(元) __ 江紹倫英譯
- 《解佩令*王害風》王哲(1112-1169)__ 江紹倫英譯
- 《遊大理崇聖寺》李道源(元) __ 江紹倫英譯
- 《秋思》兩首, 並附本拿比晨運步行所見 __余晃英 (61)
- 《西江月》蔡松年(1127-1159)__ 江紹倫英譯
- 《臨江仙*茶詞》劉過(1154-1206) 江紹倫英譯
- 《柳梢青*茶》李處全(1134-1189) 江紹倫英譯
- 《武陵春*老夫飲茗小過》楊萬里(宋) 江紹倫英譯
- 《醉落魄 * 辛未九月望和答慶符》胡銓(1102-1180) 江紹倫英譯
- 《玉樓春 * 茶》《清平楽 * 熟水》楊無咎(1097-1169) 江紹倫英譯
- 《晚香》張佩綸(1848-1903) 江紹倫英譯
- 《湖州竹枝詞》張雨(1277-1348) 江紹倫英譯
- 《憶茶》金農(1687-1764) 江紹倫英譯
- 《岩居僧》趙師秀(?-1219)江紹倫英譯
- 《小廊 》《寄松風上人》鄭燮 [鄭板橋] (1693-1765) __ 江紹倫英譯
- 《送茶僧》陸容 (1436-1494) 江紹倫英譯
- 《鷓鴣天》《小重山》《近事好》__李清照(1084-1155) 江紹倫英譯
- 《初識茶花》陳與義(1090-1138) 江紹倫英譯
- 《和梅公儀嘗建茶》歐陽修(1007-1072) 江紹倫英譯
- 《採茶詞》高啟(1336-1374) 江紹倫英譯
- 《 Anthony at Eighty 》 __ Kong Shiu Loon
- 《夔州竹枝茶》范成大(1126-1193) 江紹倫英譯
- 《寄獻新茶》曾鞏(1019-1083) 江紹倫英譯
- 《歲晏村居》介石(1005-1045) 江紹倫英譯
- 《詠茶》丁謂(966-1033) __ 江紹倫英譯
- 《書友人屋壁》魏野(960-1019) 江紹倫英譯
- 《穎公遺碧霄峰茶》梅堯臣(1002-1060) 江紹倫英譯
- 《建茶》晏殊(991-1055) 江紹倫英譯
- 《煎茶》成彥雄(唐) 江紹倫英譯
- 《嘗茶》戴昺(元) 江紹倫英譯
- 《憶舊遊 * 秋窗茗話》江立(清) 江紹倫英譯
- 《西江月*茶》《題落星寺 (三) 》《踏莎行 * 茶詞》黃庭堅(1045-1105) __ 江紹倫英譯
- 《試茶》 《蘭亭道上》《幽居初夏》《漁家傲 * 寄仲高》陸游(1125-1210)__ 江紹倫英譯
- 《茶坡》陸希聲(?-896) 江紹倫英譯
- 《浣溪沙 * 悼亡妻》納蘭性德(1655-1685)江紹倫英譯
- 《峽中嘗茶》鄭谷(?-896) 江紹倫英譯
- 《西山》劉克莊(1187-1269) 江紹倫英譯
- 《過揚子江二首》楊萬里(1127-1206) 江紹倫英譯
- 《走筆謝孟諫議寄新茶(節譯)》盧同(795-835) 江紹倫英譯
- 《謝徐璣惠茶》徐照(?-1211)江紹倫英譯
- 辛棄疾(1140-1207) 茶詩選譯 __江紹倫
- 《煎茶詩贈履約》《暮春齋居即事》文徵明(1470-1559) 江紹倫英譯
- 《蘇軾(1037-1101) 茶詩選譯》江紹倫英譯
- 《西域從王君玉吃荼》耶律楚材(1190-1244) 江紹倫英譯
- 《Toronto Reunion 2015》Cecil Chan(67)
- 《伯堅惠新茶》劉著(宋) 江紹倫英譯
- 《詠茶》文天祥(1236-1283) 江紹倫英譯
- 《茶人》陸龜蒙(?~881) 江紹倫英譯
- 《茶舍》皮日休(834-883) 江紹倫英譯
- 《近年集字成句六首》 余晃英 (61) 2015年7月2日
- 《故人寄茶》李德裕(787-849) 江紹倫英譯
- 《春霽》施肩吾(780-861) 江紹倫英譯
- 《茶嶺》麥處厚(773-828) 江紹倫英譯
- 《送眰師》張籍(767-830) 江紹倫英譯
- 《So, We’ll Go No More A-Roving》Lord Byron (1788-1824) 蕭若碧譯
- 《琴茶》《夜聞茶山境會亭歡宴》白居易 (772-846) 江紹倫英譯
- 《涼風亭睡覺》裴度 (765-839) 江紹倫英譯
- 《新茶詠寄西川相公》盧綸 (748-799) 江紹倫英譯
- 《喜園中生茶》韋應物 (737-792) 江紹倫英譯
- 《與元居士青山潭飲茶》靈一 (728-762) 江紹倫英譯
- 《過山農家》張繼(715-779) 江紹倫英譯
- 《送陸鴻漸山人採茶》皇甫曾(唐) 江紹倫英譯
- 《吃茗粥作》儲光羲(707-760) 江紹倫英譯
- 《重過何氏五首之三》杜甫(712-770)江紹倫英譯
- 《飲茶歌誚崔石使君》《飲茶歌送鄭容》皎然(730-799) 江紹倫英譯
- 《西陵道士茶歌》溫庭筠 (812-870) 江詔倫英譯
- 《與趙莒茶宴》錢起(722-780) 江紹倫英譯
- 《宋 禪詩_4》江紹倫英譯
- 《清 禪詩_2》江紹倫英譯
- 《清 禪詩_1》江紹倫英譯
- 《明.清 禪詩》__江紹倫英譯
- 《宋禪詩_3》江紹倫英譯
- 《羊石雜詠十絕》葉劍英(1987-1986) 江紹倫英譯
- 《調笑令‧會場素描》《鬆園》《題畫竹》《回梅縣探老家》葉劍英 (1897-1986) 江紹倫英譯
- 《元.明–禪詩》江紹倫英譯
- 《無題》法眼文益 , 《雲庵》高峰原妙 江紹倫英譯
- 《宋禪詩_2》江紹倫英譯
- 《菩提》《火不》《自遣》 江紹倫英譯
- 《秋夜醉歸有感》牟融 (唐) 江紹倫英譯
- 《宋禪詩》江紹倫英譯
- 《登衡山祝融峰 (1961)》《東風 (1967)》《贈曾志 (1969)》《無題》陶鑄 (1908-1969) 江紹倫英譯
- 《蘇步青詩詞選十九首》江紹倫英譯
- 《入都 [其一]》《In the Capital (1 of 10)》李鴻章 (1823-1901) 江紹倫英譯
- 《池上篇》李鴻章 (1823-1901) 江紹倫英譯
- 《高陽台: 和嶰筠前輩韻》林則徐 (1785-1850) 江紹倫英譯
- 《中秋夜無月》《潛江雜詩十六首(5)》樊增祥(1846-1931) 江紹倫英譯
- 《八月十五夜太平洋舟中望月作歌》黃遵憲 (1848-1905) 江紹倫英譯
- 《落日》《南征》《閣夜》《八月十五夜月》杜甫 (712-770) 江紹倫英譯
- 《贈衛八處士》杜甫(712-770) 江紹倫英譯
- 《無家別》杜甫 (712-770) 江紹倫英譯
- 《客亭》《舟前小鵝》《又呈吳郎》《江邊星月二首》杜甫(712-770) 江紹倫英譯
- 《無題》《遊華山感懷》《詠華山》《柳老渡台來訪》張學良 (1910-2001) 江紹倫英譯
- 《山石》 韓愈 (768-824) 江紹倫英譯
- 《自詠三十九歲》 黃克強(1874-1916) 江紹倫英譯
- 《到香港》《夜起》《己亥雜詩二首》黃遵憲(1848-1905) 江紹倫英譯
- 《春愁》《離台詩》《元夕無月》《山村即目(三首)》《舟中望荼盤山》 丘逢甲(1864-1912) 江紹倫英譯
- 《暮冬新春兩首》 余晃英 (61)
- 《登岳麓山(1905年)》 蔡鍔(1882-1916) 江紹倫英譯
- 《秋女俠墓》《哭執信》胡漢民(1879-1936) 江紹倫英譯
- 《水調歌頭 – 甲午》梁啟超 (1873-1929)江紹倫英譯
- 《自勵二首》梁啟超(1873-1929)江紹倫英譯
- 《薄暮》《落日》 《祝月》《辭諸生詩》廖燕(1644-1705) 江紹倫英譯
- 《懷故鄉諸老友》羅元貞(1906-1993) 江紹倫英譯
- 《春感》《赠楊雲史》吳佩孚(1874-1939) 江紹倫英譯
- 《青松》 陳毅(1901-1972) 江紹倫英譯
- 《送萬巨》《送李端》《晚次鄂縣》《塞外曲》盧綸(748-799) 江紹倫英譯
- 《念奴嬌 . 驛中言别》文天祥 (1236 – 1282) 江紹倫英譯
- 《水龍吟·登建康賞心亭》辛棄疾 (1140-1207) 江紹倫英譯
- 《虞美人·風回小院庭蕪綠》李煜(937-976) 江紹倫英譯
- 《江南曲》《敦煌曲子詞: 菩薩蠻》《敦煌曲子詞: 浣溪沙》李益 (748-821) 江紹倫英譯
- 《塞上曲》《謝亭送別》許渾(791- 858)_ 江紹倫英譯
- 《柳梢青.春感》劉辰翁(1232-1297) 江紹倫英譯
- 《閑詠》李白 (701-762)__ 江紹倫英譯
- 《念奴娇. 追思焦裕禄 (1990)》习近平(1953– ) 江紹倫英譯
- 《夢歸》《鷓鴣天·薄命妾辭》《人月圓·卜居外家東園》元好問 (1190-1257) __ 江紹倫英譯
- 《摸魚兒. 雁丘》元好問 (1190-1257)__ 江紹倫英譯
- 《閱報戲作二絕》《甲申除夕病榻作(1945)》《丁亥元夕(1947)》《庚寅元夕(1950)》陳寅恪(1890-1969) __江紹倫英譯
- 《小池》楊萬里(1127-1206) 江紹論英譯
- 《憶羅浮》古成之(968-1038) 江紹論英譯
- 《毛澤東詩詞英譯》__ 江紹倫
- 《糖多令.重過武昌》劉過 (1154-1206) 江紹論英譯
- 《揚州官滿辭后土題玉立亭》宋.崔與之(1158-1239) 江紹倫英譯
- 《水調歌頭_題劍閣》宋.崔與之(1158-1239) 江紹倫英譯
- 《雙松》《暮春》《回雁》余靖 (1000-1064)__ 江紹倫英譯
- 《落葉詩_二首》 黃釗(1788-1853) 江紹倫英譯
- 《登大容山》《簑衣渡夜泊》文祚閑 (1812-1861) 江紹倫英譯
- 《落花十二首 (1953)》李彥和(1897-1989) 江紹倫英譯
- 《詩詞(1953-55)》李彦和 (1897-1989)
- 《归国杂吟之二》《登南岳》《贈豐順縣委》郭沫若(1892-1978) 江紹倫英譯
- 《歸園田居 其一》陶潛(365-427)_- 江紹倫英譯
- 《壬戌六月禁锢中聞變》《留訣內子》_廖仲愷(1877-1925) 江紹倫英譯
- 《葉劍英(1897-1986) 詩詞選》江紹倫英譯
- 《陳毅(1901-1972) 詩詞選》江紹倫英譯
- 《蔣介石(1887-1975) 詩選》江紹倫英譯
- 《朱德 (1886-1976) 詩詞選》江紹倫英譯
- 《挽劉道一 (1907)》孫中山 (1866-1925) 江紹倫英譯
- 《從化溫泉_(1959》《春節前二日由從化回廣州途中_(1959)》 朱德 (1886-1976) 江紹倫英譯
- 《上白雲山_(1957)》《天山雪_(1958)》朱德 (1886-1976) 江紹倫英譯
- 《祝朱總司令六旬大慶1946年11月》陳毅(1901-1972)江紹倫英譯
- 《為我陳毅將軍而作 (1941)》朱德 (1886-1976) 江紹倫英譯
- 《和董必武七絕四首 (1941)》 朱德 (1886-1976) 江紹倫英譯
- 《步董必武同志原韵两首 (第二首)_1946》 朱德 (1886-1976) 江紹倫英譯
- 《遊七星岩_1959》朱德 (1886-1976) 江紹倫英譯
- 《太行春感_1939》朱德(1886-1976) 江紹倫英譯
- 《出太行_1940》《To Friends_1941》朱德(1886-1976) 江紹倫英譯
- 《和李印泉先生〈”七七”三週年紀念贈抗戰將士〉原韵_1940年夏》朱德 (1866-1976) 江紹倫英譯
- 《寄語蜀中父老_1939》朱德 (1886-1976) 江紹倫英譯
- 《懷蘇東坡_1962》鄧拓 (1912-1966) 江紹倫英譯
- 《秋興八首用杜甫韻 (其三)》朱德 (1886-1976) 江紹倫英譯
- 《悼亡诗〔七首〕》朱德 (1886-1976) 江紹倫英譯
- 《為柳亞子題詩_1945.12.8》朱德 (1886-1976) 江紹倫英譯
- 《和董必武同志“三台即景”_1940年》朱德 (1886-1976) __江紹倫英譯
- 《擬杜甫 “諸將五首” 其一》 朱德 (1886-1976) 江紹論英譯
- 《贈與同窗好友》《贈諸友 》朱德 (1886-1976) 江紹論英譯
- 《蝶戀花·榆林港(一九五九)》葉劍英 (1897-1986) 江紹倫英譯
- 《秋夕旅懷》李白 (701-762) 江紹倫英譯
- 《八十書懷》葉劍英 (1897-1986) 江紹倫英譯
- 《登祝融峰_1938》葉劍英(1897-1986) 江紹倫英譯
- 《五十六歲生日三絕》陳寅恪(1890-1969) 江紹倫英譯
- 《憶故居_1945》陳寅恪(1890-1969) 江紹倫英譯
- 《憶夢_1966》 鄧拓(1912-1966) 江紹倫英譯
- 《一嵐清玩》鄧拓 (1912-1966) 江紹倫英譯
- 《定情 _1942》鄧拓 (1912-1966) 江紹倫英譯
- 《戰地歌四拍 (二)》鄧拓 (1912-1966) 江紹倫英譯
- 《秋興八首__其一, 其三》杜甫 (712–770) 江紹倫英譯
- 《聶榮臻將軍像贊_1942》鄧拓 (1912-1966) 江紹倫英譯
- 《别家_1929》鄧拓 (1912-1966) 江紹倫英譯
- 《書城 _1930》鄧拓 (1912-1966) 江紹倫英譯
- 《入獄_1962》鄧拓 (1912-1966) 江紹倫英譯
- 《心盟》鄧拓(1912-1966)江紹倫英譯
- 《魯迅兩周年祭(1938)》__ 鄧拓 (1922-1966) 江紹倫英譯
- 《留別人民日報諸同志(1959)》鄧拓 (1912-1966) 江紹倫英譯
- 《采桑子•重阳》毛泽东 (1893-1976) 江紹倫英譯
- 《采桑子·九日》納蘭性德 (1655-1685) 江紹倫英譯
- 《梅岭三章》陈毅 (1901-1972) 江紹倫英譯
- 《有懷– 遊日本時作》秋瑾 (1875-1907) 江紹倫英譯
- 《日人石井君索和即用原韵》 秋瑾(1875-1907) 江紹倫英譯
- 《清平樂•憶梁汾》納蘭性德 (1655-1685) 江紹倫英譯
- 《如夢令》納蘭性德(1655-1685) 江紹倫英譯
- 《虞美人•黄昏又聽城頭角》納蘭性德 (1655-1685) 江紹倫英譯
- 《臨江仙》納蘭性德 (1655-1685) 江紹倫英譯
- 《臨江仙•寄嚴蓀友》納蘭性德 (1655-1685) 江紹倫英譯
- 《憶秦娥 • 龍潭口》納蘭性德 (1655-1685) 江紹倫英譯
- 《獨立》杜甫(710-770) __ 江紹倫英譯
- 《採桑子》納蘭性德 (1655 – 1685) 江紹倫英譯
- 『蝶戀花』納蘭性德 (1655-1685) __江紹倫英譯
- 【秋】致好友 To Bosom Friends
- 《琵琶仙: 中秋》納蘭性德(1655-1685) __江紹倫英譯
- 《馬嵬驛》袁枚 (1716-1797) __ 江紹倫英譯
- 《曲江二首》杜甫(710-770) __ 江紹倫英譯
- 《登樓》杜甫 (710-770) __ 江紹倫英譯
- 《絕句二首》杜甫 (710-770) __ 江紹倫英譯
- 《歲暮》杜甫 (710-770) __ 江紹倫英譯
- 《圖文並詠落基山國家公園》__ 余晃英 (61)
- 《古從軍行》 李颀 (690-751) 江紹倫英譯
- 《致適之:談新舊體詩》__ 汪精衛(1883-1944)
- 《曉煙》《有感》__ 汪精衛(1883-1944) 江紹倫英譯
- 《夢中作》《紅葉》《坐雨》__ 汪精衛 (1883-1944) 江紹倫英譯
- 《鄧尉山探梅口占》《自嘲》__ 汪精衛 (1883 – 1944) __ 江紹倫英譯
- 《被逮口占 – 1910》汪精衛 (1883 – 1944) __ 江紹倫英譯
- 《贈孟浩然》李白 (701-762) 江紹倫英譯
- 《渡荊門送別》李白 (701-762) 江紹倫英譯
- 《貧女》秦韜玉 (唐)__ 江紹倫英譯
- 《寄人》張泌(?842-914) __ 江紹倫英譯
- 《題大庾嶺北驛》宋之問 (656-712) __ 江紹倫英譯
- 《贺新郎 送胡邦衡待制赴新州》 張元幹 (1091-1170) 江紹倫英譯
- 《送崔九》裴迪 (716 – ?) __ 江紹倫英譯
- 《臨江仙夜登小閣,憶洛中舊遊》陳與義 (1090-1138) 江紹倫英譯
- 《晓出净慈寺送林子方》 杨万里(1127-1206) 江紹倫英譯
- 《八聲甘州 記玉關踏雪事清遊》 張炎 (1248~1320)
- 游順釗 __ 2014.06 詩 五首 附英譯及法譯
- 《凉州詞》王之涣 (688-742) 江紹倫英譯
- 《擬古》__李白 (701-762) 江紹倫英譯
- 《勞勞亭》__李白 (701-762) 江紹倫譯
- 《獨坐敬亭山》__李白 (701-762) 江紹倫譯
- 《千秋歲·水邊沙外》秦觀 (1049-1100) __ 江紹倫英譯
- 《琴歌》 李頎 (690-751) __ 江紹倫譯
- 《送東萊王學士無競》 陳子昂 (661-702) __ 江紹倫譯
- 《夏日南亭懷辛大》 孟浩然 (689-740) 江紹倫英譯
- 《宴梅道士山房》 孟浩然 (689-740) __ 江紹倫英譯
- 《早寒有怀》– 孟浩然 (689-740)__江紹倫英譯
- 《留別王維 》– 孟浩然 (689-740) __江紹倫英譯
- 《雲陽館與韓紳宿別》– 司空曙 (720 – 790) __江紹倫英譯
- 《喜外弟盧綸見宿》– 司空曙 (720 – 790) __ 江紹倫英譯
- 《奉濟驛重送嚴公四韻》- 杜甫 (710-770) __ 江紹倫英譯
- (明)吴承恩《樵子歌》
- 《月夜憶舍弟》– 杜甫 (710-770) __ 江紹倫英譯
- 《桃花谿》 唐 張旭 (?685 – 747) __ 江紹倫英譯
- 《東郊》韋應物(約737-792)__ 江紹倫英譯
- 《夕次盱眙縣》 韋應物 __ 江紹倫英譯
- 《宿王昌龄隐居》 常建 __ 江紹倫英譯
- 《登柳州城楼寄漳、汀、封、连四州刺史》柳宗元 (773 -819) __ 江紹倫英譯
- 《早秋》《秋日赴闕題潼關驛樓》許渾 (791-858) 江紹倫英譯
- 《瑤瑟怨》溫庭筠 (812-870) __ 江紹倫英譯
- 《夜月》《春怨》劉方平 __ 江紹倫英譯
- 《自然大小》__ 江紹倫
- Two Poems of Jaroslov Seifert __ tr. by SL Kong
- Two Poems of Herman Hesse __ tr. by SL Kong
- 魯迅詩選譯 __ 江紹倫
- 《新年作》劉長卿(709-780) 江紹倫譯
- 《馬詩二十三首》李賀 (790~816)
- 《南行別弟》韋承慶 (639 – 705) 江紹倫英譯
- 《琵琶行》 白居易 (772-848) 江紹倫英譯
- 李白詩詞四首英譯 __ 江紹倫
- A Winter Dream __ Kong Shiu Loon
- 《宿業師山房待丁大不至》 孟浩然 (689-740) 江紹倫譯
- This Hard Winter __ Kong Shiu Loon
- 《过故人庄》 孟浩然 (689-740) 江紹倫譯
- 《庐山谣寄卢侍御虚舟》李白 __ 江紹倫英譯
- 杜甫詩選 江紹倫譯
- 《問月》 江紹倫
- The Don’t Quit Poem 不棄之歌__江紹倫譯
- 《Spring Drawing 2》by Robert Hass (b1941) 江紹倫譯
- 《送別 》 王維 (701~761)
- 《桃源行》 王維 (701-761)
- 《金縷衣》無名氏 (唐)
- 《冬日田园杂兴》__范成大(1126-1193)
- 《四时田园杂兴》__范成大 (1126-1193)
- 《In Praise of Autumn》_《Autumn Thoughts》 by Kong Shiu Loon
- 白居易詩 英譯__江紹倫
- Jumps and falls__ by S.L. Kong
- 烈女操__孟郊 (751-814)
- Renditions of lyrics of Songs I like (Part 2) __SL Kong
- 《遣悲懷》 (唐)元稹 (779~831)__江紹倫譯
- Tang Poems__荊叔, 柳中庸, 李益
- Renditions of lyrics of Songs I like __SL Kong
- 《踏莎行》遊冰川有感__江紹倫
- 《登望洪亭》蘇軾 (1037-1101)
- 《沁園春》 遊阿崗瓊公園__江紹倫
- 《中秋月》蘇軾 (1037-1101)
- A Selection of Autunm Poems by Fan Cheng Da (1126-1193) Tr. by Kong Shiu Loon
- Ah My Native Land__江紹倫
- A Kite for Aibhín by Seamus Heaney 中譯__江紹倫
- Returning Swallows__江紹倫
- 體驗 希尼(1939 –2013)中譯__江紹倫
- A Dream__江紹倫
- 夏退秋臨__余晃英
- 《縱筆》蘇軾 (1037-1101)
- Seamus Heaney✝ 1939-2013
- On 80th Birthday__SL Kong
- My Study__江紹倫
- My Humble Abode__江紹倫
- Black Rain Prelude__Kong Shiu Loon
- 《留別華仁諸公》李彥和 (1897-1989)
- Glory of a New Day__Kong Shiu Loon
- Wonders of Dawn__Kong Shiu Loon
- 《東坡》蘇軾 (1037-1101)
- 《海棠〈一〉》蘇軾 (1037-1101)
- 《梅花〈一〉梅花〈二〉》蘇軾 (1037-1101)
- 《歸宜興留題所竹西寺》 蘇軾 (1037-1101)
- 《滿江紅》 江紹倫
- 胡笳十八拍 13,14,15 (东汉) 蔡琰 [文姬]
- 《紅梅》蘇軾 (1037-1101)
- 《雨晴後步至四望亭》蘇軾 (1037-1101)
- 《尼亞加拉》 江紹倫
- 憶故鄉 記夢 燕歸 閒 樂居 書寶__江紹倫
- 胡笳十八拍 10, 11, 12 (东汉) 蔡琰 [文姬]
- 酬世五七言句__余晃英 (’61)
- Poems on Chess Games translated by Kong Shiu Loon
- Green Power by Kong Shiu Loon, 2013
- A Selection of Summer Poems by Fan Cheng Da (1126-1193) Tr. by Kong Shiu Loon
- Each Dawn a New Spirit__SL Kong
- 胡笳十八拍 7, 8, 9 (东汉) 蔡琰 [文姬]
- 【红楼梦曲·枉凝眉*】 (清) 曹雪芹 (约1715—约1763)
- A Selection of Rustic Poems by Fan Cheng Da (1126-1193)__Kong Shiu Loon
- 紅豆詞* (清) 曹雪芹
- Black Rain Prelude__SL Kong
- 胡笳十八拍 3,4,5,6 (东汉) 蔡琰 [文姬]
- A Good Day__SL Kong
- 《詩經 Shi Jin》__ 江紹倫英譯
- Computer Games__SL Kong
- A Rainy Day__SL Kong
- 胡笳十八拍 1,2 (东汉) 蔡琰 [文姬]
- Listening to Beethoven__SL Kong
- Sunset__SL Kong
- A Fine Day__SL Kong
- Three poems__SL Kong
- April Morning__SL Kong
- Our Lives__Kong Shiu Loon
- 春日四首兼一願__余晃英
- City Dawn__ Kong Shiu Loon
- An Eagle__SL Kong
- Renditions of more poems by William Yeats (1865-1939)__江紹倫譯
- 《歸嵩山作》 王維 (701-761)
- 《渭川田家》 王維 (701-761)
- 禪風催生英文新詩__江紹倫
- Renditions of four poems by William Yeats__江紹倫譯
- 《漢江臨眺》 王維 (701-761)
- 《送別》王維 (701-761)
- 青谿 王維 (701-761)
- 酬張少府 王維 (701-761)
- 鹿柴 王維 (701-761)
- 終南山 王維 (701-761)
- 《相見歡》 朱敦儒 (1081-1159) 江紹倫譯
- 《更漏子》 溫庭筠 (812-870) 江紹倫譯
- 更漏子 溫庭筠 (812-870) 江紹倫譯
- 商山早行 溫庭筠 (812-870) 江紹倫譯
- 夢江南 溫庭筠 (812-870)__江紹倫譯
- 《宴山亭 北行见杏花》趙佶 (1082-1135) _ 宋徽宗_江紹倫譯
- 《南鄉子•登京口北固亭有懷》辛棄疾 (1140-1207)_江紹倫譯
- 《永遇樂•京口北固亭懷古》__ 辛棄疾(1140-1207)_江紹倫譯
- 《桂枝香-金陵怀古》 王安石 宋(1021-1086) _江紹倫譯
- 冬陽二照 Two Appearances of the Winter Sun 余晃英
- New Year’s Eve by Kong Shiu Loon
- 《柳》 唐 李商隐 (812~858)
- 《無題》來是空言去是蹤 李商隱 (812~858)
- 荷葉杯 – 韋莊 (836-910)
- 菩薩蠻 – 韋莊 (836-910)
- 《金凌圖》 韋莊 (836-910)
- Oriole Songs (3) by Kong Shiu Loon
- 備冬___余晃英//Wintering___Yu Fong-ying
- A comparison of two poems by two women poets__Amy Siu
- Oriole Songs (2) by Kong Shiu Loon
- Two Bilingual Nursery Rhymes__Kong Shiu Loon
- 百步洪__蘇軾(1037-1101)
- Oriole Songs by Kong Shiu Loon
- 後園作回文詩 王融 (467-493)
- 送蓬仙兄返裡有感 (1916) 周恩來(1898-1976)
- 初見紅楓__余晃英
- 《次皞如夫子傷時事原韻》 (1916) 周恩來 (1898-1976)
- 大風歌 劉邦
- Teacher by SL Kong
- Cool Wind and Moon Bright__Kong Shiu Loon
- 魯迅詩英譯__S L Kong
- 自題小像 鲁迅 (1881~1936)
- School Mission 30 July 2012 __SL Kong
- Nature__SL Kong
- Dawn 2012__SL Kong
- 蝶恋花__蘇軾(1037-1101)
- 无题*__ 周恩來 (1898-1976)
- 採桑子 李勝生詞
- 浪淘沙 李勝生詞
- 守歲_ 蘇軾(1037-1101)
- 昭君怨__萬俟詠
- 書湖陰先生壁—王安石 (公元1021一1086)
- 「登岳阳楼」(唐) 杜甫 (712-770)
- 「江汉」(唐) 杜甫 (712-770)
- 「绝句二首」(唐) 杜甫 (712-770)
- 「赠花卿」(唐) 杜甫 (712-770)
- 长相思__万俟咏 (1100 -?)
- 浣溪沙__秦觀 (1049-1100)
- 「闻官军收河南河北」(唐) 杜甫 (712-770)
- 「客至(喜崔明府相过)」(唐) 杜甫 (712-770)
- 「春望」(唐) 杜甫 (712-770)
- 题宣州开元寺水阁__杜牧(803-852)
- 春日偶成 二首__周恩來16岁 (1898-1976)
- 范仲淹 (989-1052) 蘇幕遮
- 杜牧 (803-852)__金谷园
- 杜牧 (803-852)__江南春
- I Look Into My Glass__ Thomas Hardy
- 李清照 (1085-1156) 小重山
- 李賀 (790-816)__金銅仙人辭漢歌
- 曹雪芹 (1715-1763)__红楼梦__黛玉葬花吟 (節譯)
- 杜牧 (803-852)__山行
- 杜牧 (803-852)__清明
- 杜牧 (803-852)__遣怀
- 蒋 捷 (?1274)__一剪梅__舟过吴江
- 歐陽炯 (895-971)
- 采桑子 李清照(1084-1155)
- 謝 Cheetahs
- 訴衷情 (宋)·陸游 (1125-1210)
- 十一月四日風雨大作 (宋) 陸游(1125-1210 )
- 西江月 (宋) 辛棄疾 (1140-1207)
- 破陣子 (宋) 辛棄疾 (1140-1207)
- 冬至诗三首, & Let the Sun Shine In 陈耀国 YK Chan
- “A Translation Is A Woman” by YK Chan
- 子夜四時歌* (唐) 李白
- 八聲甘州 (冬意) __ 李勝生
- 風入松 (辛卯年中秋月明)_李勝生
- Translation?
- 詠四季七言句 余晃英 Qijue – The Seasons by Fong-ying Yu
- International Tulip Festival
- 悼古志眾兄__余晃英
- Wujue (五绝) in English
- « Salut! Demeure chaste et pure» 纯美的香宅, 你好!
- Au fond du temple saint 在聖殿深處
- Lascia ch’io pianga “Let me cry” by Giacomo Rossi
- “Madamina, il catalogo è questo” Lorenzo Da Ponte (1747-1838)
- Deh, vieni alla finestra “哎, 你到窗前来”
- Là ci darem la mano 哪,给我们同拉手吧
- Die Forelle (The Trout 鱒魚) Christian Friedrich Daniel Schubart
- Flower Song “La fleur que tu m’avais jetée”, libretto by Henri Meilhac & Ludovic Halévy
- Quand tu chantes 当你歌唱 Victor-Marie Hugo (法) 雨果 (1802-85)
- Un bel di 晴朗的一天 (歌剧« 蝴蝶夫人 ») « One Fine Day»
- Heidenröslein (“Rose on the Heath” or “Little Rose of the Field”) 野玫瑰
- Der Erlkönig (The Erl King 魔王) Johann Wolfgang von Goethe 歌德
- Der Nussbaum (The Nut Tree實果樹) Julius Mosen (1803-1867)
- An die Musik (To Music 致音乐) Franz Adolf Friedrich von Schober (1796-1882)
- An die Freude (Ode To Joy)-Johann Christoph Friedrich von Schiller
- 冬L’inverno (Winter) Antonio Vivaldi (1678 – 1741)(意) 安东尼奥. 菲凡尔迪
- Der Lindenbaum (The Linden Tree 椴树/菩提树) by Wilhelm Müller
- An Silvia (To Silvia/Who is Silvia? 谁是西尔维亚?) Eduard von Bauernfeld (1802-1890)
- Three German cradle songs (Drei Wiegenlieder) 德文摇籃曲三首
- 《虞美人》 听雨 (南宋) 蒋捷
- “Pisen Rusalky O Mesicku” (Song to the Moon) Jaroslav Kvapil (1868–1950)
- Das Wandern (To Wander/Wandering Miller流浪磨夫) by Wilhelm Müller伟廉. 米勒
- The Queen of the Night’s Aria from Mozart’s Magic Flute
- Solveigs Sang (Solveig’s Song) 素爾菲克之歌
- Bell Song–Soprano aria “Où va la jeune Indoue” from Lakmé
- Flower Duet “Sous le dôme épais” from Lakmé
- “Vesti la giubba” [穿上你的戏服] Ruggero Leoncavallo (1857-1919; It.)
- “L’Autunno” Antonio Vivaldi (1678 – 1741)
- 送友人 (唐) 李白
- E lucevan le stelle–tenor aria from Puccini’s “Tosca”
- Chinese Poems on the London Underground
- 上海地鐵在車廂內展出的四首英國詩(2006)
- 《夜飲子愷先生家》 蘇步青 (1902-2003)
- 《梅岭三章》陈毅(1901~1972)__ 江紹倫譯
- 《卜算子 咏梅》一九六二年十二月 毛泽东(1893~1976)
- 改西乡隆盛诗赠父亲 (1909年) 毛泽东(1893~1976)
- 浣溪沙 和柳亚子先生 (1950年 10月) 毛泽东(1893~1976)
- 蝶恋花 答李淑一 1956年6月 毛泽东(1893~1976)
- 菩萨蛮 黄鹤楼 1927年 毛泽东(1893~1976)
- 登庐山 1959年7月1日 毛泽东(1893~1976)
- 《沁园春.雪》1936年2月 毛泽东(1893~1976)
- 采桑子 重阳 1929年秋 毛泽东(1893~1976)
- “Musetta’s Waltz” Lyrics Luigi Illica (1857-1919) & Giuseppe Giacosa (1847-1906)
- 长征1935年2月 毛泽东(1893~1976)
- 《沁园春 : 长沙 》1920年 ___毛泽东(1893~1976)
- “M’appari, tutt’amor”
- « Plaisir d’amour » Jean de Florian (1755-1794)
- “Choeur des Soldats ” Jules Barbier (1825-1901) et Michel Carré (1821-72)
- 永遇樂 李清照 (1084-1155)
- “Ich bin der Welt abhanden gekommen”* Gustav Mahler (1860 – 1911)
- 訴衷情 李清照 (1084-1155)
- 七哀詩 曹植 (192-232)
- « Anvil Chorus » Salvatore Cammarano (1801-52)
- 《小雅·采薇·六章》詩經
- 古詩十九首 之十三
- 《君子于役》詩經
- 《送元二使安西》* (唐)王维
- 憑欄人 喬吉 (1280-1345)
- 黄州定慧院寓居作 蘇軾(1037-1101)
- 尋春 蘇軾(1037-1101)
- 紅梅 蘇軾(1037-1101)
- 次北固山下 (唐)王灣 (693-751)
- “L’Estate” Antonio Vivaldi (1678-1741)
- 晚春 辛棄疾(1140-1207)
- “Caro mio ben” Giuseppe Giordani* (1744-98)
- 卜算子 (宋) 王觀
- 《行路難》__(唐) 李白 (701-762)
- 《九歌-湘夫人 》__ 屈原 (前335?-前296)
- 《九章 – 橘頌》__ 屈原 (前335?-前296)
- 御街行 (宋) 范仲淹 (969-1052)
- 踏莎行 (宋) 歐陽修 (1007-1072)
- “Che farò senza Euridice?” Ranieri de’ Calzabigi (1714-95)
- 采桑子 (宋) 歐陽修 (1007-1072)
- 采桑子 (宋) 歐陽修 (1007-1072)
- 西江月 (宋) 司馬光 (1019-1086)
- 樂遊原* (唐) 李商隱
- 《詩經 鄭風》女曰雞鳴
- 望海潮 柳永 (987-1053)
- 憶帝京 柳永 (987-1053)
- “Non più andrai” Lorenzo Da Ponte (1749-1838)
- 憫農二首 (唐) 李紳(772—846)
- 金縷衣 (唐) 無名氏
- 《望月懷遠》 (唐) 張九齡(678-740)__ 江紹倫英譯
- 焚書坑 章碣 (837-?)
- 生查子 (宋) 朱淑真*
- 田家 (唐)聂夷中 (837-884)
- 灑泉子 (宋) 潘阆 (? -1009)
- 烏衣巷 (唐) 劉禹錫 (772 -842)
- “Và, pensiero” Temistocle Solera (1815-78)
- 訴衷情 (唐) 顧夐 (? – 928)
- 臨江仙 (唐) 鹿虔扆
- 書邊事 (唐) 張喬
- 山渣子 牛希濟 (? – 925)
- 《詠灕江》 葉劍英 (1897-1986) __ 江紹倫英譯
- 靜秀峰 桂林 (現代)無名氏
- “Una voce poco fa” Cesare Sterbini (1784-1831)
- 鹧鸪天 (宋) 晏幾道 (1038-1110)
- 攤破浣溪沙 (宋) 李清照 (1084-1156)
- 木蘭花 張先 (990-1078)
- 天仙子 張先 (990-1078)
- “Voi che sapete” Lorenzo Da Ponte (1749-1838)
- 好事近 漁父詞 朱敦儒 (1081-1159)
- 漁翁 柳宗元 (773-819)
- “Largo al factotum” Cesare Sterbini (1784-1831)
- 征人怨 (唐)柳中庸
- 秋夜寄邱員外 (唐)韋應物 (736- ???)
- “Ebben? Ne andrò lontana” Luigi Illica (1857-1919)
- 《醉花阴》* (宋) 李清照
- 《擬挽歌辭 -1》__ 陶潛 (365-427)
- 西江月 張孝祥(1132-1169)
- 《春雨》蘇曼殊 (1884-1918) 江紹倫譯
- 滿庭芳 秦觀 (1049-1100)
- 尋陸嗚漸不遇 (730-799) 僧皎然
- 半死桐.鷓鴣天 賀鑄 (1052-1125)
- “O mio babbino caro” Giovacchino Forzano (1884— 1970)
- 玉樓春 宋祁(998-1061)
- 登高 (唐)杜甫(712-770)
- 闕题 (唐)劉慎虚
- 旅夜書懷 (唐)杜甫 (712-770)
- “Ombra mai fù” Silvio Stampiglia (1664-1725)
- 琴歌 (唐)李頎 (690-751)
- “Una furtiva lagrima” Felice Romani (1788 — 1865)
- 縱筆 (宋) 蘇軾(1037-1101)
- 題西林壁 (宋) 蘇軾(1037-1101)
- 《宣州謝脁樓餞別校書叔雲》__ 李白 (701-762)
- “天淨沙”: 秋思 (元) 馬致遠
- 《峨眉山月歌》__ 李白 (701-762)
- 《獨坐敬亭山》__李白 (701-762)
- 钗頭鳳 陸遊 (1125-1210);唐琬 (1124-1156)
- 摸魚兒 辛棄疾 (1140-1207)
- 酬樂天揚州初逢席上見贈 劉禹錫(772-842)
- “Habanera” Henri Meilhac (1831 – 97) & Ludovic Halévy (1834 – 1908)
- 竹枝詞二首 (I) 劉禹錫(772-842)
- 燕子樓 (I) (II) (唐)張仲素 (769-819)
- 乌夜啼* (南唐) 李煜
- 《山中問答》__ 李白(701-762)
- 江村即事 司空曙 (720-790)
- 古詩十九首 之二
- “Nessun dorma” Giuseppe Adami (1878-1946) and Renato Simoni (1875-1952)
- 古詩十九首 之六
- 《浪淘沙》(南唐) 李煜
- 蝶戀花 (北宋) 周邦彥(1056-1121)
- 清明 (唐) 杜牧*
- « Vissi d’arte »* Luigi Illica (1857-1919) & Giuseppe Giacosa (1847-1906)
- 《山中》王維 (701-761)
- 病馬 杜甫 (712-770)
- 野望 (清秋望不極) 杜甫 (712-770)
- 鳳凰台上憶吹簫 (宋)李清照 (1084-1156)
- 《On the Grasshopper and Cricket》 by John Keats __ 江紹倫譯
- 《The Human Seasons》 by John Keats __ 江紹倫譯
- “La canzone del salice” Arrigo Boito (1842-1918)
- 《To G.A.W.》 by John Keats __ 江紹倫譯
- 《Ode On Indolence》by John Keats __ 江紹倫譯
- 《Ode on Melancholy》by John Keats __ 江紹倫譯
- 《O Solitude! If I Must With Thee Dwell》 by John Keats__ 江紹倫譯
- “La Primavera” Antonio Vivaldi (1678-1741)
- 《In Drear-Nighted December》by John Keats __ 江紹倫譯
- 好事近 (宋)朱敦儒(1081-1159)
- 菩薩蠻 (唐)韋莊 (836-910)
- 《To A Friend Who Sent Me Some Roses》by John Keats __ 江紹倫譯
- To the Moon by Percy Bysshe Shelley (1792-1822)
- 己亥歲感事 (唐)曹松(828-903)
- 《To the Ladies Who Saw Me Crown’d》by John Keats __ 江紹倫譯
- 《Daisy’s Song 》by John Keats (1795-1821/London/England) __ 江紹倫譯
- 《On Death》by John Keats (1795-1821 / London / England) __ 江紹倫譯
- 《Bright Star》by John Keats (1795-1821 / London / England) __江紹倫譯
- “Celeste Aïda” Antonio Ghislanzoni (1824-93)
- 短歌行 (魏晋) 曹丕 (186-226)
- 風入松 (南宋) 吳文英 (1200-1260)
- 憑欄人 (元) 喬吉 (1280-1345)
- 浣溪沙 (南宋) 吳文英 (1200-1260)
- “Sempre libera” libretto by Francesco Maria Piave (1810-76)
- 《Ode To Psyche》 by John Keats (1795-1821) __ 江紹倫譯
- 曉征 (明)戚繼光(1528–1587)
- Going Home* William Arms Fisher (1861-1948)
- “Di quella pira” libretto by Salvatore Cammarano (1801-52)
- 《Ode to a Nightingale》by John Keats __ 江紹倫譯
- 《On the Sea》by John Keats __ 江紹倫譯
- 《When I Have Fears That I May Cease To Be》by John Keats __江紹倫譯
- “La donna è mobile” libretto by F.M. Piave (1810-76)
- 《How many bards gild the lapses of time!》by John Keats __ 江紹倫譯
- 《To Sleep》by John Keats (1795-1821) __ 江紹倫中譯
- 过零丁洋 (南宋)文天祥
- Invictus by William Ernest Henley. (1849–1903)
- Bad dreams* Robert Browning (1812-1889)
- 點絳唇 (元)曾允元
- 清平樂 (宋)張炎(1248-1320)
- 山居春枕[二] (元)張可久(1280-1348)
- 長亭送別 (元)王實甫 (1260-1336)
- 遊園不值 (宋)葉紹翁
- 靜女 國風 邶風
- 十五從軍徵 (漢) 樂府詩
- 書江西造口壁 (宋) 辛棄疾(1140-1207)
- 飲酒 (唐)柳宗元(773—819)
- 臨江仙 (宋) 蘇軾(1037—1101)
- 博山寺作 辛棄疾(1140-1207)
- 詠梅 陸游(1125-1210)
- 暗香 姜夔(1155-1221)
- 河傳 溫庭筠(812—870)
- 雙雙燕 史達祖(1163-1220)
- 示兒 陸游(1125-1210)
- 劍門道中遇微雨 陸游(1125-1210)
- 《春夜洛城笛》__(唐) 李白(761-762)
- 《望天門山》 (唐)李白(761-762)
- 經魯祭孔子而歎之 唐玄宗(712-756)
- 鵲橋仙 (宋)陸游(1125-1210)
- 《念奴嬌》 (宋) 張孝祥(1132-1169)
- 觀書有感 (宋) 朱熹(1130-1200)
- 《念奴嬌》 (宋) 蘇軾(1037—1101)
- 滁州西澗 (唐)韋應物(約737-792)
- 寄李儋元錫 (唐)韋應物(約737-792)
- 寄全椒山中道士 (唐)韋應物(約737-792)
- 《竹里館》(唐)王維(701-761)
- 雜詩 (唐)王維(701-761)
- 芙蓉樓送辛漸 (唐)王昌齡(698-756)
- 出塞 (唐)王昌齡(698-756)
- 《詠螢》 虞世南 (558-635)
- 《釣魚灣》儲光羲(707-760)
- 《落葉》 孔绍安 (577-?)
- 敕勒歌 南北朝 無名氏
- 杳杳寒山道 (唐)寒山
- 春泛若耶溪 (唐)綦毋潜
- 游子吟 (唐)孟郊(751-814)
- 《歸雁》 (唐)錢起 (722-780)
- 《青玉案 – 元夕》 (宋)辛棄疾 (1140-1207) 江紹倫英譯
- 永遇樂 (宋)蘇軾(1037-1101)
- 《满江红》__(南宋)岳飛(1103-1141)
- 《小重山》__(南宋)岳飛(1103-1141)
- 垓下唐 (漢)项羽 (232-202 BC)
- 兵車行 (唐) 杜甫(712-770)
- 望岳 (唐) 杜甫(712-770)
- My Heart Leaps Up by William Wordsworth (1770-1850)
- 《九歌 – 雲中君》__ 屈原 (前332-前296)
- 除夜有懷 (唐)崔塗
- 黃鶴樓 (唐)崔顥 (704?-754)
- Happy New Year 2010
- 《湘靈鼓瑟》 (唐)錢起(722-780)
- 送僧歸日本 (唐)錢起(722-780)
- 谷口書齋寄楊補闕 (唐)錢起(722-780)
- 六月二十七日望湖樓醉書 (宋)蘇軾(1037-1101)
- 武陵春 (宋)辛棄疾(1140-1207)
- 西江月 遣興 (宋)辛棄疾(1140-1207)
- 清平樂 (南唐) 李煜 (937-978)
- 烏夜啼 (南唐) 李煜 (937-978)
- 《菩薩蠻》 李煜(937-978)
- 天淨沙 秋思 (元)馬致遠(1260-1334)
- 金縷曲 慰西溟 (清) 納蘭性德(1655-1685)
- 〈尋芳草‧蕭寺紀夢〉 (清) 納蘭性德(1655-1685)
- 聲聲慢 李清照(1084-1151)
- 南歌子 李清照(1084-1151)
- 菩薩蠻 李清照(1084-1151)
- 揚州慢 (宋)姜夔(1155-1221)
- 《過零丁洋》__ (宋)文天祥(1236~1282)
- 《離亭燕》 張昪(992─1077)
- 一翦梅 李清照(1084-1151)
- 如夢令 李清照(1084-1151)
- 漁家傲 李清照(1084-1151)
- 醉花陰 李清照(1084-1151)
- 蘇幕遮 周邦彥(1057-1121)
- 蝶戀花(商調秋思) 周邦彥(1057-1121)
- 送杜少府之任蜀州 (唐) 王勃
- 鵲橋仙 (宋)秦觀(1049~1100)
- 《清平樂晚春》(宋) 黃庭堅(1045~1105) __ 江紹倫英譯
- 相見歡 《虞美人》 (南唐) 李煜 (937-978) tr. byPhilip Lee
- 飲湖上初晴後雨 (宋)蘇軾(1037-1101)
- 沁園春 (宋)蘇軾(1037-1101)
- 行香子 過七里灘 (宋)蘇軾(1037-1101)
- Parting At Morning by Robert Browning (1812-1889)
- 《離思》 (唐)元稹 (779~831)
- 漁家傲 范仲淹(989~1052)
- 臨江仙 晏幾道(1030~1106)
- 漁家傲 王安石(1021~1086)
- 元日 王安石(1021~1086)
- 雨霖铃 (宋)柳永(987~1054)
- 鳳栖梧 II (宋)柳永(987~1054)
- 八聲甘州 (宋)柳永(987~1054)
- 蝶戀花 (宋) 晏殊(991-1055)
- 浣溪沙 (宋) 晏殊(991-1055)
- 南鄉子 馮延巳(903-960)
- 蝶戀花 馮延巳(903-960)
- 行路难 (唐) 李白
- 自遣 (唐)羅隐(833~909)
- 雪 (唐)羅隐(833~909)
- 浪淘沙 (南唐)李煜
- 《泊秦淮》 (唐)杜牧
- 《題興化園亭》 (唐)賈島
- 《尋隱者不遇》 (唐)賈島
- 北青蘿 (唐)李商隱
- 《離思》 (唐)元稹 (779~831)
- 《菊花》 (唐)元稹 (779~831)
- 寄揚州韓綽判官 (唐)杜牧
- 《虞美人:相見歡 》 (南唐) 李煜 (937-978)
- 李白: 題峰顶寺 (夜宿山寺)
- 江雪 (唐) 柳宗元 (773-819)
- 晨詣超師院讀禪經 (唐) 柳宗元 (773-819)
- 相見歡 《虞美人》 (南唐) 李煜 (937-978)
- 楓橋夜泊 (唐)張繼
- 大林寺桃花 (唐) 白居易
- 賦得古原草送别 (唐) 白居易
- 《燕詩示劉叟》 (唐)白居易
- 《走馬川行 奉送封大夫出師西征》 (唐)岑參
- 悼念亡妻_戴乃迭 杨宪益(1915~2009.11.23)
- 下終南山過斛斯山人宿置酒 (唐)李白
- 江城子 乙卯正月二十日夜記夢 (宋)蘇軾
- 《送靈澈上人》 (唐)劉長卿
- 《尋南溪常山道人隱居》 (唐) 劉長卿
- 《九月九日憶山東兄弟》(唐)王維
- 積雨輞川莊作 (唐)王維
- 《終南別業》(唐)王維
- 水調歌頭 蘇軾
- 塞下曲 (唐)王昌齡
- 水调歌头 (宋)苏轼
- 回鄉偶書 (唐) 賀知章
- 詠柳 (唐)賀知章 (659~744)
- 登幽州台歌 (唐)陳子昂 (661~702)
- 《渡漢江 》 (唐)宋之問 (656~712)
- 送別 王維
- 夜歸鹿門山歌 (唐)孟浩然
- 春江花月夜 (唐)張若虛
- 過酒家 (唐) 王績 (590-644)
- 野望 (唐) 王績 (590-644)
- 落葉哀蟬曲 (漢武帝) 劉徹 (156-87 BC)
- 秋風辭 (漢武帝) 劉徹 (156-87 BC)
- 《龜雖壽》曹操 (155~220)
- 留別妻 (漢) 蘇武
- 《觀滄海》曹操 (155~220)
- 古詩十九首 之十五
- 古詩十九首 之一
- 題破山寺後禪院 (唐) 常建 (flor 727)
- 《月下獨酌》__ (唐) 李白
- 蝶戀花 (北宋) 歐陽修 (1007~1072)
- 《將進酒》___ 李白
- 《飲酒詩 二十首之五》__ 陶潛 (365~427)
- 《歸園田居之三》__ 陶潛 (365~427)
- 夜雨 (唐) 白居易 (772~848)
- 定風波 (宋) 蘇軾 (1036~1101)
- 相見歡 李煜 (937~978)
- 《卜算子 》 (宋)李之儀(1038~1117)
- 憶秦娥 (唐) 李白
- 《送孟浩然之廣陵》__ (唐) 李白
- (唐) 李商隱 (812~858)
- 念奴嬌 赤壁懷古 (宋) 蘇軾(1036~1101)
- 和子由澠池懷舊 (宋)蘇軾 (1036~1101)
- 七步詩 曹植 (192-232)
- 觀遊魚 白居易 (772-846)
- 早发白帝城 (唐)李白
- 夜宿山寺 (唐)李白
- 《相思》 (唐) 王維 (701~761)
- 豋鹳雀樓 王之涣 (688-742)
- 《鳥鳴澗》王維 (701-761)
- 陽關三疊 王維
- 送春辭 王維
- 《送友人》__ 李白
- 宿建德江 孟浩然
- 自遣 (唐)李白
- 《菩萨蛮》 (唐)李白 (701~762)
- 涼州詞 (唐)王翰(687-726)
- 《夜思》__ 李白
- 《春曉》 孟浩然