《調笑令‧會場素描》《Tune: For a Laugh–Scene of a Meeting》
頭重 Heads heavy
頭重 Heads heavy
四個小時聽眾 A four-hour long listening audience
腰斜眼倦腸饑 Bodies bent eyes tired and guts empty
左手頻看計時 Peeping at the watch frequently
時計 Watch peeping
時計 Watch peeping
有點猿心馬意 Monkey thoughts and steed images wandering
《鬆園》《Hotel Song Garden》(1977)
四面青山列翠屏 Screened on four sides by hills so green
鬆園終不老閑身 This garden hotel a paradise a retiree seen
會當再奮十年斗 Ten years of striving I should yet seek
歸讀陰那梅水濱 Then home to hills and River Mei I shall read
《題畫竹》《On a Painting of Bamboo》(1978)
彩筆凌雲畫溢思 Free brush moves like clouds to draw what is in mind
虛心勁節是吾師 Hollow body and hard knots are models alive
人生貴有胸中竹 What a wonder to know everything in life
經得艱難考驗時 Conquering difficulties and tests with pride
《回梅縣探老家》《Visiting Home at Meixian》(1980)
八十三年一瞬馳 A brink of time in eighty years three
木窗燈盞憶兒痴 With a lamp by the window childhood memories glee
人生百歲半九十 One hundred years of life approaching ninety
萬丈霞光值暮時 These evening hours shine bright and mighty