《長相思》納蘭性德 (1655-1685)

《Tune: Longing for You》Nalan Xingde

山一程                                    Legging hills far
水一程                                    Legging rills far
身向榆關那畔行        Toward lands outside the Pass I go
夜深千帳燈                Past midnight a thousand tents aglow

風一更                                    Winds incessantly blow
雪一更                                    Snows incessantly show
聒碎鄉心夢不成        Pinning for home keeps me awake no dream possible
故園無此聲                These sounds unheard in my native folds

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *