李清照 (1085-1156)
小重山
春到長門春草青 紅梅些子破 未開勻
碧雲籠碾玉成塵 留曉夢 驚破一甌春
花影壓重門 疏簾鋪淡月 好黃昏
二年三度負東君 歸來也 著意過今春
Li Qing Zhao (1085-1156) 江紹倫譯
Tune: Manifold Hills
Spring arrives at our doors the grass is green
Early mume blossoms seen
Uneven bursts
Emerald tea fine as jade dust on steam
Keeping my morning dream
I wake up surprised to find a beautiful spring
Heavy flower shades caress all doors
Translucent screens let in lambent moon tours
A beautiful eve
You had missed this delight thrice o’er two years
Whence home again
Do stay through this our spring