《憶羅浮》古成之《Remembering Mt. Luofo》Gu Cheng Zhi (968-1038)
憶昔羅浮最上峰 I recall the highest peak of Mt. Luofo in days old
當年曾得寄仙踪 Up there dwelled immortals their presence known
憑闌月色出滄海 By the rail I watch the moon emerging from the sea
欹枕秋聲入古松 On my pillow I hear autumn winds amid old pines hiss
採藥靜尋幽澗洗 I quietly pick medicine herbs and wash them on stream
寄書閒仗白雲封 And write to dialogue with white clouds on my staff I lean
紅塵一下拘名利 Why should I battle for gains of money and fame
不聽山間午夜鐘 And miss hearing the twilight peals in the mountain