《Moonless Mid-Autumn Festival Night》Fan Zeng Xiang
亙古清光徹九州 Your pristine lights shine on China since old
只今煙霧鎖瓊樓 Today mist and fog cover your palace whole
莫秋遮斷山河影 Do not let your shadows dim our motherland bit by bit
照出山河影更愁 Dividing our hills and rills their parts no longer fit
《潛江雜詩十六首(5)》《Sixteen poems on River Jiang (5)》
白鶴樓中四面窗 On White Crane Tower windows open to four sides
白鶴樓下清溪長 At its foot flows a pristine stream far and wide
田田盡種青荷葉 Fields around all grow lotus so green
十里風來併是香 Breezes travel ten miles carrying fragrance clean