渡遠荊門外 來從楚國遊
山隨平野盡 江入大荒流
月下飛天鏡 雲生結海樓
仍憐故鄉水 萬里送行舟
《Farewell at the Thorn-gate Gorge》 By Li Bai
Leaving the Thorn Gate far away
My boat pursues an eastward way
Huge plains appear where mountains end
A big river rolls through the boundless land
Under moonshine appears an expanding mirror
Towering clouds roam o’er distant sea a mirage
This my native water my heart holds
Accompanying me ten thousand li away in my boat