杜牧 (803-852)__山行
远上寒山石径斜 白云生处有人家
停车坐爱枫林晚 霜叶红于二月花
Du Mu (803-852)
A walk on the hill 江紹倫譯
Far up the rocky path the mountain air is chilly
Where the clouds dwell cots and bowers perch freely
I sat on my cap to enjoy maple trees bathing in the sun
Their frosted leaves crimson are brighter than blooms in early spring