《Tune: Prelude to Water Melody – Unequal Treaties of 1895》Leung Qi Chao
拍碎雙玉鬥 A pair of national gems shattered
慷慨一何多 How very generous
滿腔都是血淚 A song made up by tears and bleeding
無處著悲歌 No sign of grieving
三百年來王氣 Three hundred years of imperial comforts
滿目山河依舊 Hills and rills in same old consort
人事竟如何 Why change the governing put-up
百戶尚牛酒 Hundreds of nobles in hard drinking
四塞已干戈 All four frontiers in fighting
千金劍 Swords in gold
萬言策 Lengthy plans on hold
兩蹉跎 They are but shows
醉中呵壁自語 When drunken one engages in rambling
醒後一滂沱 When awake drown in heavy raining
不恨年華去也 Care not time and life energy gone
只恐少年心事 Fear youthful thoughts and acts revolutionary
強半為銷磨 Half exerted void of productivity
願替眾生病 I accede to bear the ills of our people
稽首禮維摩 I bow to Buddha for wise counsel