塞下秋來風景異
衡陽雁去無留意
四面邊聲連角起
千嶂裏
長煙落日孤城閉
濁酒一杯家萬里
燕然未勒歸無計
羌管悠悠霜滿地
人不寐
將軍白髮征夫淚
Tune: Fisherman’s Pride 江紹倫譯
Autumn scene in the frontier looks extraordinary
Wild geese leave not a day too soon in a hurry
From all four corners bugles repeatedly roar
Walled in by peaks
The town gates are lowered before sun-fall
I hold a cup of unstrained wine knowing home is far away
Short of a clear victory any plan to return home is in sway
On frosty grounds foreign flutes tune only doleful says
No one could sleep
Seeing the general’s hair grey soldiers weep