敕勒川
陰山下
天似穹廬
籠蓋四野
天蒼蒼
野茫茫
風吹草低見牛羊
Shepherd Song Anonymous (Six Dynasty) 江紹倫譯
Along the Li Lei Rill
Beneath the Yin Hill
The firmaments oversee the grassland tranquil
Like a huge cover the sky shield
While land explores earth’s corners unwilling to yield
Blue yonder the sky hovers
Wilderness the land covers
Blows lower all grass so grazing cattle I see