The Sporting Life at WYK, a football match recalled

Posted on March 12, 2010 at 9:14 pm in

Interview with Raymond Chan 

Q.   In your first interview, you mentioned an unusual football game.  What year was that?

Form 5, 1973, I think… not quite sure, you know, I am getting old.

Q.   Was it an interschool match?

No, just a special Christmas 7-a-side tournament organized by the school during the Xmas, New Year holidays.    

Q.  Grade B or C?

If I remembered correctly, the tournament was divided into 2 divisions, one lesser one for Forms 1-3 and another for the higher Forms. You just form your team and enroll, and it was a knock out tournament. So you played more than 1 game and more than 1 day if you were lucky to move on to the next rounds. Of course we were in the higher division.

Q.   You said it was 7-a-side?  And your tem was short: what happened – 1 or 2 player no show, no subs?

Yes it was 7-a-side played on the grass field.

Game on grass field

Continue reading The Sporting Life at WYK, a football match recalled…

Tags:

On the Grasshopper and Cricket by John Keats

Posted on March 12, 2010 at 7:14 pm in

The poetry of earth is never dead:
When all the birds are faint with the hot sun,
And hide in cooling trees, a voice will run
From hedge to hedge about the new-mown mead;
That is the Grasshopper’s–he takes the lead
In summer luxury,–he has never done
With his delights; for when tired out with fun
He rests at ease beneath some pleasant weed.
The poetry of earth is ceasing never:
On a lone winter evening, when the frost
Has wrought a silence, from the stove there shrills
The Cricket’s song, in warmth increasing ever,
And seems to one in drowsiness half lost,
The Grasshopper’s among some grassy hills.

蚱蜢和蟋蟀              約翰‧濟慈  江紹倫譯

大地的詩歌永不冥滅
當群鳥在烈日下昏暈
躱進林蔭的清涼中
有一把嗓音卻穿越籬笆在綠茵中飛揚
那是蚱蜢在夏日的豪華中領唱
它的歡樂嗓音永遠消耗不盡
一旦它過分疲倦又唱得盡興
就暫時躺在野草下靜靜休息
大地的詩歌永響不輟
在寂寞的冬日傍晚
當嚴霜給大地帶來一片沉靜
爐邊的蟋蟀即會放懷吟唱
人們在溫暖歌聲中慵倦迷惘
恍惚聽見蚱蜢在青山間高唱

Tags:

Chopsticks

Posted on March 11, 2010 at 3:29 pm in

(Through Rose-Coloured Glasses)

50 years ago in Hong Kong, adoration and worship of the West were the norm of the day.

Once, father brought us to a restaurant to learn British table manner, how to properly use the forks and knives, in what order they were used during the courses of dinner, how to cut and eat like a lady and a gentleman, where to put them when finished. It was quite a treat for us kids.

At home, we were still stuck with our Chinese-ness, we still used the chopsticks, all the time. But I have to admit, I didn’t know how to use them properly. As long as I could swing the two sticks open and close to grasp some food, and able to put them into my mouth, I was satisfied. I figured, that was all I need to survive, no matter how my parents scolded me.

Later in university, I was told superiorly by a British friend, “Chopsticks are for savages. For those who lived in the forest, using two sticks to pick up food to eat. We are more civilized, we use forks and knives.” Such conceit. I was stunned. I went home and determined to re-learn how to use the chopsticks properly.

The whirlwind of Ping Pong Diplomacy swept across the globe. Entered the dragon, onto the world stage. Although under a different social-political system, the economic power of China is unquestionable and enviable, by the whole world. The status of the Chinese has been on the rise, especially for the last few years.

Take Hollywood as an example. Many movies now depict actors at ease, using chopsticks, properly and skillfully, although they may still order by the numbers, still eat egg-rolls, drink wonton soup and ask for the fortune cookies, but they no longer laugh at our way of eating, or view the chopsticks as novelities, as strange and uncivilized behaviour.

Look around you in real life, in chinatown, more and more Canadian know how to order real Chinese dishes in restaurants, not just Dim Sum, and no more Dinner Combo. They bypass the forks, in favour of the chopsticks.

50 years later today, the wind is blowing from the other direction. The adoration turns East. The Chinese culture has finally established herself as another civilized alternative.

All these years, I have lost contact with my British friend. I should track him down one day and quote to him this, from “The King and I”.

King: You will order the finest gold chopsticks.
Anna: Your Majesty, chopsticks? Don’t you think knives and forks would be more suitable?
King: I make mistake, the British not scientific enough to know how to use chopsticks.

PS Do you know the famous Japanese lacquered chopsticks (Wakasa-nuri hashi) are produced in the City of Obama, Japan?

Tags:

中菜配葡萄酒

Posted on March 11, 2010 at 9:15 am in

An informative and interesting persentation on wine and its paring with Chinese food (at 2010 WYKAAO Spring Banquet) by John Kan

Get the Flash Player to see this content.

Tags:

The Human Seasons by John Keats

Posted on March 10, 2010 at 5:19 pm in

Four Seasons fill the measure of the year;
There are four seasons in the mind of man:
He has his lusty Spring, when fancy clear
Takes in all beauty with an easy span:
He has his Summer, when luxuriously
Spring’s honied cud of youthful thought he loves
To ruminate, and by such dreaming high
Is nearest unto heaven: quiet coves
His soul has in its Autumn, when his wings
He furleth close; contented so to look
On mists in idleness–to let fair things
Pass by unheeded as a threshold brook.
He has his Winter too of pale misfeature,
Or else he would forego his mortal nature.

人的季節          約翰‧濟慈                    江紹倫譯

一年有春夏秋冬定位
人的心靈同樣活在四季之中
他有生氣蓬勃的春天
當天真幻想迎來美好的一切
他有火熱的盛夏
叫他追想初春的甜蜜年華
用志高情深的夢想走近天堂
他變得沉靜的心靈染上秋天的風味
當他把翅膀和衣衫一同收起
滿足地閒看世界的矇矓景像
容許一切繁華盛事
像門前的溪水在不經意中流過
他還有冬天和蒼白變形的臉孔
他不能超越人的本性

Tags:

“La canzone del salice” Arrigo Boito (1842-1918)

Posted on March 10, 2010 at 7:45 am in

Desdemona and Emilia

Soprano aria (death song)1 from Verdi’s opera “Otello” 

Tr. YK Chan 陈耀国译

柳之歌               () 阿里高.布意徒 譜词 

芃尓第歌剧<奧赛罗>女高音咏叹调 (哀歌) 1

Son mesta tanto, tanto.                                 我觉得非常非常悲伤。

Mia madre aveva una povera ancella     我妈曾有亇贫窮的女僕

Innamorata e bella;                                       她衷情又漂亮;

Era il suo nome                                                 她的名字是

Barbara. Amava                                              巴巴菈。她愛上

Un uom che poi l’abbandonò, cantava         一亇後來拋棄她的男人,她唱過

Una canone: la canzon del Salice.              一首歌:柳之歌。

[Mi disciogli le chiome]                                   [把我的头发松散吧]

Io questa sera ho la memoria piena          今晚我記得很清楚

Di quella cantilena:                                            这首小曲:

“Piangea cantando                                          “她边唱边哭泣,

Nell’erma landa,                                                在那荒地上,

Piangea la mesta.                                             那怨女在哭泣。

O Salce! Salce! Salce!                                       噢柳树! 柳树! 柳树!

Sedea chinando                                                她坐着俯首

Sul sen la testa!                                                於懷!

O Salce! Salce! Salce!                                    噢柳树!柳树! 柳树! 

Cantiamo! Cantiamo! Il Salce funebre            让我们唱吧!我们唱吧!那喪殯般的柳树

Sarà la mia ghirlanda.”                              将是我的花环 

[Affrettati; fra poce giunge Otello.]      [快點吧;奧赛罗快來到啦!]

“Scorreano irivi fra le zolle in fior,       “溪水流过种滿鲜花的大地,

Gemea quel core affranto,                          那破裂的心呻吟着,

E dalle ciglia le sgorgava il cor                和她的心在眼底放了出來

L’amara onda del pianto,                            是痛苦的淚潮,

Salce! Salce! Salce!                                          柳树! 柳树! 柳树! 

Cantiamo! Cantiamo!                                      让我们唱吧!我们唱吧!

Il Salce fenebre sarà la mia ghirlanda.     那喪殯般的柳树将是我的花环。 

Scendean gli augelli a vol dai rami cupi   鳥兒们从黑暗的树枝飛下來

Verso quel dolce canto.                                   朝着那甜蜜的歌声。

E gli occhi suoi piangean tanto, tanto,      她的眼睛也多多哭泣着,

Da impietosir le rupi.                                       可帶动石头的哀憐。”

  

[Riponi quest’anello.]                                        [你把这指環放到別处吧.]

Povera Barbara !                                                 可憐的巴巴菈!

Solea la storia                                                      这個故事一般是

Con questo semplice suono finir                 以此简单的調子完結的:

“Egli era nato per la sua gloria,                 他是为他的榮耀而出生

Io per amar…”                                                    而我是为愛情… ”

 

Ascola.  Odo un lamento.                              听着,我听到有呻吟声。

Taci.  Chi batte a quella porta ?…              靜一下。誰在叩那门?…

_______________________

1 Sung by Renata Tebaldi:

http://www.youtube.com/watch?v=Z5UBUHTvvcY

Tags:

To G.A.W. by John Keats

Posted on March 9, 2010 at 7:21 pm in

Nymph of the downward smile and sidelong glance!
In what diviner moments of the day
Art thou most lovely?—when gone far astray
Into the labyrinths of sweet utterance,
Or when serenely wandering in a trance
Of sober thought? Or when starting away,
With careless robe to meet the morning ray,
Thou sparest the flowers in thy mazy dance?
Haply ’tis when thy ruby lips part sweetly,
And so remain, because thou listenest:
But thou to please wert nurtured so completely
That I can never tell what mood is best;
I shall as soon pronounce which Grace more neatly
Trips it before Apollo than the rest.

(This sonnet was written by John Keats in December 1816. The addressee is Georgina Augusta Wylie, and was sent to her on behalf of his brother, George, whom she later married.)

G . A . W .            約翰‧濟慈                    江紹倫譯

淺笑橫送秋波的少女
你在哪一神妙時刻
顯得最為可愛
當你忘我地迷入甜蜜交談之際
或是當你獨自寧靜思想
或者穿着睡袍奔出戶外
搶着迎接燦爛的晨光
在歡躍中注意不踩踏花朶
你偶然微張甜蜜的嘴唇
表示你在專心聆聽別人說話
你是如此完美
我永遠不知哪一種是最好的神態
我將盡快向太陽神尋問
他的三位仙女哪一位可以與你相比

Tags:

The Sporting Life at WYK A Basketball Final

Posted on March 9, 2010 at 7:04 pm in

This is a true account from the best of my recollection – Tim

     At WYK, basketball was not a widely participated sport.  Nevertheless, there were 2 courts, flanked by the 2 tennis courts further down and a few steps up from the Sandy Football Field.  Students who wished to play could do so during PT Class, Football Class, before or after class, and weekends.  In some years, we had a School Basketball Team.

     It was February, 1969.  I was in Form 7, my final year and the last few months of secondary school.  Prior to that year, there were a lot of changes with school mates and friends.  From F5 to F6, five classes were reduced to three and from F6 to F7, the number of students was further reduced, to about half again.  Some students went to other schools, a few started to work, and many left for universities abroad.  A lot of friends were not around.

     I was accepted by several colleges and universities in the US and Canada, but was also pondering to start a business in Hong Kong.  My father was a good businessman and was supportive.  With the decision looming and the uncertainties of youths about the future, there were considerable anxieties.

Continue reading The Sporting Life at WYK A Basketball Final…

Tags:

Conversation

Posted on March 9, 2010 at 2:47 pm in

(Through Rose-Coloured Glasses)

I don’t like banquets, charity balls or any fund raising functions. Don’t get me wrong, I am no Uncle Scrooge. I am happy just to donate and simply get my tax receipt. But sitting around a table, with a group of strangers, trying to start up a conversation politely, just to kill time; before the first dish arrives, that’s a chore.

“How are you today?”

“I am Mike. Nice to meet you.”

“Today’s weather ………..”

“Going on holiday?”

These lasted at most 15 minutes, and then silence.

We wreck our brain trying to restart the conversation.

But weekend gathering with friends, that is a different kettle of fish. We don’t have to try hard to find a topic for conversation, it just flows easily. We are birds of the same feather after all.

During our university days, when together, we talked about courses to take, professors and assignments, boyfriends and girlfriends, or simply seeping a beer, watched a hockey game together.

In our final year, we talked about job prospect, job interviews or graduate school, and might be, a wedding date.

After graduation, that year, we were overwhelmed with weddings. During receptions, we talked about our new jobs, family planning and who was going to be the next victim.

The next year, all the wives came to the gatherings with big tummies. We stared at each other and laughed. Natrually the conversation fell on the due date, maternity experience and preparation. Childbirth classes, breathing technique, natural birth, mid-wife or obstetrician, on and on we kept talking.

Next year’s gatherings were noisy indeed, with so many babies crying like an orchestra. Obviously converstation was centered on how to raise a healthy child, what to feed a baby, their growth and milestones. “Johnny starts crawling already.” “Mary already knows how to say dada.” We compared notes. We were all proud parents. And these lasted for the next 5 years.

As the kids grew, our conversation was switched to the merit of private vs public schools, French Immersion or Montessori; and then later, concentrated on which piano teacher was best, was private tutoring necessary, and which saturday Chinese school. Eventually, which university, what faculties and courses to take. Decision, decision, work of the parents would never end.

Recent gatherings, we were talking about, which eye doctor is best for cataract or surgeon for colonoscopy, what to do for arthritis, high blood pressure and high cholesterol, what to eat and what not. “Are you retiring yet?” “going on a cruise, or China tour?” “Symptoms of PMS?”

Pretty soon, we will be talking about our good old days, our dwindling retirement funds, the nursing home and the funeral pre-plan.

Amen.

Tags:

Ode On Indolence by John Keats

Posted on March 8, 2010 at 10:04 am in

ONE morn before me were three figures seen,
With bowed necks, and joined hands, side-faced; … translated by SL Kong

Continue reading Ode On Indolence by John Keats…

Tags:

Top