《Tune: Silky Sand Brook》Ouyang Xu
堤上游人逐畫船 People on the dyke follow the ornate boat
拍堤春水四垂天 Spring tides caress the shore their froths unfold
綠楊樓外出鞦韆 From outside the green wall a swing occasionally shows
白發戴花君莫笑 Aging poets wear red flowers on their hairs grey
六麼摧拍盞頻傳 Listening to the Liuyou song and drinking to celebrate
人生何處似樽前 What could be happier in life than drinking till late
《採桑子》《Tune: Picking Mulberries》Ouyang Xu
畫船載酒西湖好 The ornate boat carries mellow brews in West Lake beautiful
急管繁弦 The orchestra plays high and low in varying tempos
玉盞催傳 Jade wine cups are passed fast around
穩泛平波任醉眠 Lying down tipsy as the boat glides calm
行雲卻行舟下 Floating clouds appear under the boat
空水澄鮮 The sky shines clear in the lake below
俯仰留連 I watch my surroundings facing up or down
疑是湖中別有天 And suspect deep in the lake more wonders are found