「赠花卿」(唐) 杜甫 (712-770)
锦城丝管日纷纷 半入江风半入云
此曲只应天上有 人间能得几回闻
(花卿,名敬定,是成都尹崔光远的部将,曾因平叛立过功。但他居功自傲,骄恣不法,放纵士卒大掠东蜀;又目无朝廷,僭用天子音乐。杜甫赠诗予以委婉的讽刺。)
To General Hua Du Fu (712-770) 江紹倫譯
Music of strings and flutes keeps the Silk Town aloud
Half of the tunes waft with the wind half reach the cloud
Such beautiful music should only be heard in celestial spheres
How often could it be played for human ears