《凉州詞》王之涣 (688-742) 江紹倫英譯

《凉州詞》王之涣 (688-742)  〔又名《出塞》〕yellow river_1 copy

黃河遠上白雲間    一片孤城萬仞山
羌笛何須怨楊柳    春風不度玉門關

《To the Frontier》   by   Wang Zhi Huan (688-742)

The Yellow River rises to meet white clouds above
A lone Wall guards ten thousand mounts so proud
The Mongol flute will not sing songs of willows
Beyond the Jade Pass no vernal breeze would follow

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *