寂寂東坡一病翁
白鬚蕭散滿霜風
小兒誤喜朱顏在
一笑那知是酒紅
Impromptu Writing Su Shi (1037-1101) 江紹倫譯
The Master of Eastern Rise lies sick and lonely in bed
Grey beard disheveled like windblown frost spread
My little boy is comforted seeing me red faced so fine
I laugh his misperception thanks to wine