「客至(喜崔明府相过)」(唐) 杜甫 (712-770)

舍南舍北皆春水  但见群鸥日日来  花径不曾缘客扫  蓬门今始为君开
盘餐市远无兼味  樽酒家贫只旧醅  肯与邻翁相对饮  隔篱呼取尽馀杯

North and south of my cottage runs a winding stream
Gulls come daily in flocks so keen
The footpath filled with fallen flowers have not been cleaned
My wicket door is open today in anticipation for your coming

Far from the market I can offer you only simple food
In place of rich wine let’s sample my homebrew if you so would
Should you wish to meet my good neighbours in glee
I’ll call them over the fence together we will drink for gaiety

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *