《江南曲》《敦煌曲子詞: 菩薩蠻》《敦煌曲子詞: 浣溪沙》李益 (748-821) 江紹倫英譯

《江南曲》李益 (748-821)《A Song from the South》Li Yi

嫁得瞿塘賈  Since I became a roving merchant’s wife

朝朝誤妾期  I miss his presence every day in my life

早知潮有信  If I knew the rhythmic trust of the tide

嫁與弄潮兒  I would choose to be a sailor’s bride  Continue reading

《[虎爺]“一生兒女債 半世老婆奴” 的移民故事》陳柏齡(71)

前言

移民異國他鄉, 際遇各不相同。一路走來,少有一帆風順者,大多數人都捱過艱苦。但是要落到這種田地,而且一捱就二三十年,看不到喜色,是百中無一。

虎爺的遭遇,從雞同鴨講的情緣開始,到今天身陷”囹圄”,堕入網中,令人感慨。

閱譯全文

《柳梢青.春感》劉辰翁(1232-1297) 江紹倫英譯

鐵馬蒙氈  銀花洒淚  春入愁城  笛裡番腔  街頭戲鼓  不是歌聲Liu Chenweng

那堪獨坐青燈  想故國  高台月明  輦下風光  山中歲月  海上心情

《Tune: Green Willow Tendrils. Spring Thoughts》Liu Chenweng (1232-1297)

Armored steeds and woolen Mongol tents heavy
In memory silver lantern lights tears many
This spring the Capital is in captivity
Mongol flutes toot out songs northern
Drums roll at random on streets sudden
They are music heathen Continue reading

《閑詠》李白 (701-762)__ 江紹倫英譯

《At Easy I Sing》Li Bai (701-762)

犬吠水聲中  Solitary barks mingle with water chatters
桃花帶露濃  Peach blossoms glow radiant carrying dews
樹深時見鹿  Shy deers are vivid in the depth of trees
溪午不聞鐘  Tolls heard no more on midday streams

野竹分青靄  Wild bamboos gleam among lush greens
飛泉掛碧峰  From a blue peak a waterfall wings freely
無人知所去  No human trace seen I know not where to go
愁倚兩三松  On pines two or three I alone lean

《念奴娇. 追思焦裕禄 (1990)》习近平(1953– ) 江紹倫英譯

《Tune: Charm of a Maiden Dancer_Remembering Jiao Yulu(1990)》Xi Jinping

魂飞万里  Your soul in ten thousand li divagates
盼归来  Its return I pray
此山此水此地  To this our hills rills and land
百姓谁不爱好官  Who among our people loves not a good public servant
把泪焦桐成雨  See the huge Jiao Tongs your rainy tears have grown
生也沙丘  On this sand dune you strived alone
死也沙丘  On this sand dune your life in doom
父老生死系  Bound in life and death with people young and old
暮雪朝霜  Through eve snows and twilight frosts
毋改英雄意气  Your heroic spirit insistent Continue reading

《Evora, Portugal 》__ Rose Ho

Evora01Enjoy the shots I took in that trip by clicking the image.

What attracted me to Evora, a city 140 kilometers east of Lisbon, were the Chapel of Bones (human), the Cromlech and the church of tiles.  They did not disappoint me.  The ruins of the Diana Temple did…in terms of grandeur.

The Aqueduct was more than I expected…with it now being part of the city fabric in different forms.  The roof-top of the Cathedral also provided a stunning view…both the roof itself and the panorama of the city below.  It is a tour definitely not to be missed.  But watch your tour hours.  One cannot get in using the same ticket again after their lunch hour! Continue reading