Day 4, June 3, 2014.
Day 1 was in British Columbia.
Day 2 & 3 were in Alberta.
Day 4 was in Saskatchewan
Edmonton-Lloydminister-North Battleford-Saskatoon-Regina
Day 4, June 3, 2014.
Day 1 was in British Columbia.
Day 2 & 3 were in Alberta.
Day 4 was in Saskatchewan
Edmonton-Lloydminister-North Battleford-Saskatoon-Regina
《Tune: Eight Beats of Ganzhou I remember our trip through snowy Jade Gate》
Zhang Yan (1248~1320) 江紹倫譯
記玉關 踏雪事清游 I remember our trip through snowy Jade Gate
寒氣脆貂裘 Our sable coats stiff in the cold
傍枯林古道 Woods were bare on the ancient road
長河飲馬 We drank our horses in every running stream
此意悠悠 Every detail is vivid in my dreams
短夢依然江表 Fleeting dreams alive are fond to narrate
老淚洒西州 How we shed tears for departed comrades out west
一字無題處 Nowhere to put words down to attest
落葉都愁 Even fallen leaves joined in to mourn
載取白雲歸去 You went home carried by a white cloud
問誰留楚佩 Forgetting to whom your pendants should be left proud
弄影中洲 Pride is but shadow in mid country
折蘆花贈遠 向尋常野橋流水A lone I break reeds to send away on under bridge flows
待招來 不是舊沙鷗 But the gulls that appear are not those we used to know
空懷感 In vain I sigh
有斜陽處 Where the sun sets
却怕登樓 A high tower I dare not ascend
二十五年還沒寫完
是不量力吧?怎能推說
有人故意為難!
二零一四年六月游順釗於巴黎驚弓坡
A Poem
A small poem, still unfinished
After all these years
And have I no excuse?
My skill? Or some preventing hand?
YAU Shun-chiu, on the 25th anniversary of June 4, 1989
June 2014, Studio Quincampoix, Paris
Translated by Lila Greene and James M. Preston Continue reading
June 2, 2014 Day 3
This is a day of resting and planning for the next 3 days.
……..
Therefore, I have to plan with Toronto as the centre of my travel.
黃河遠上白雲間 一片孤城萬仞山
羌笛何須怨楊柳 春風不度玉門關
《To the Frontier》 by Wang Zhi Huan (688-742)
The Yellow River rises to meet white clouds above
A lone Wall guards ten thousand mounts so proud
The Mongol flute will not sing songs of willows
Beyond the Jade Pass no vernal breeze would follow
June 1, 2014.
I had a very good sleep at Best Western Motel in Valemount last night. Went to the lobby and got 2 complimentary coffees first thing in the morning. I took off at 7:15 am.
I left early because the weather forecast said that it will rain more later in the day. It was beautiful crossing the Rocky Mountain through Mt. Robson to Jasper. It has snow capped mountains on two sides as I travel east through the valley. Many of the mountains have multiple small glaciers. It never ceases to amaze me to see water on high mountains, such as lakes at 1,150 m elevation.Some lakes are so calm that I can see perfect reflections of mountains and trees inverted images. Some lakes are so buffeted by wind that it has some small white caps.
《擬古》__李白 (701-762)
生者為過客 死者為歸人
天地一逆旅 同悲萬古塵
月兔空擣藥 扶桑已成薪
白骨寂無言 青松豈知春
前後更嘆息 浮榮何足珍
《Ancient Virtual》Li Bai (701-762)
A person living is traveler in passing
A person dead is home so pleasing
Life is but a journey treacherous
A companion case in ten thousand eras
The rabbit on the moon searches for elixir in vain
The Tree of Immortality has become firewood plain
All white bones are silent with no word to say
Green pines know not whence spring on its way
I sigh as I contemplate on past and future story
No reason to value any vagarious glory
I kissed my newlywed bride, Margaret, farewell this morning at 8:15 am. This is our 14th wedding
anniversary.
I started my trip by going east to Hope, and then head north on Hwy 5 in BC.
It was interesting once I passed Hope (not beyond hope!), because I entered the mountain ranges.
Going north on the Coquilhalla highway at the summit, there was still snow on the road side. Five days ago, it actually snowed a few mm of snow on the summit. So, within a few hours, I was traveling from Vancouver at sea level to 1,475 m elevation at the summit.
《勞勞亭》__李白 (701-762)
天下傷心處 勞勞送客亭
春風知別苦 不遺柳條青
《The Laolao Pavilion》Li Bai (701-762)
What place could be more heart-breaking
Than this Laolao Pavilion for parting
The spring breeze knows separation grieves
It will not break any green willow leaves
管仲夷吾者,潁上人也。少時常與鮑叔牙游,鮑叔知其賢。管仲貧困,常欺鮑叔,鮑叔終善遇之,不以為言。
管仲,名夷吾,潁上人。佢年輕時同鮑叔牙做朋友,鮑叔知道佢有才能。管仲好窮,常常搵鮑叔著數,但鮑叔始終對他好好,無話唱衰佢。