《采桑子•重阳》毛泽东 (1893-1976) 江紹倫英譯

《采桑子•重阳》毛泽东 (1893-1976)double9

人生易老天难老  岁岁重阳
今又重阳  战地黄花分外香
一年一度秋风劲  不似春光
胜似春光  寥廓江天万里霜
(发表时间:1929.10)

《Tune: Picking Mulberries ·DoubleNine Festival》Mao Zedong (1983-1976) Continue reading

《梅岭三章》陈毅 (1901-1972) 江紹倫英譯

MeiLing3verses《梅岭三章》陈毅 (1901-1972)
〔一〕
断头今日意如何  创业艰难百战多
此去泉台招旧部  旌旗十万斩阎罗

《Poems for Plum Mount – I》Chen Yi
You chop off my head today I say ordinary
A hundred battles not enough to create a new country
I go now to mourn the souls of comrade martyrs
And dispose the Death Lord hoisting ten thousand banners Continue reading

《有懷– 遊日本時作》秋瑾 (1875-1907) 江紹倫英譯

《有懷遊日本時作》秋瑾 (1875-1907)

湘潭秋瑾故居遗址(今属双峰县),秋瑾于1896至1907年陆续在此居住

湘潭秋瑾故居遗址(今属双峰县),秋瑾于1896至1907年陆续在此居住

日月無光天地昏  沉沉女界有誰援
釵環典質浮滄海  骨肉分離出玉門
放足湔除千載毒  熱心喚起百花魂
可憐一幅鮫綃帕  半是血痕半淚痕

《Thoughts – Written in Japan》  Qiu Jin (1875-1907)

In gloom neither sun nor moon sheds any light
A woman’s world is down deep with no help in sight Continue reading

《日人石井君索和即用原韵》 秋瑾(1875-1907) 江紹倫英譯

《日人石井君索和即用原韵》 秋瑾QiuJin

漫雲女子不英雄  萬里乘風獨向東
詩思一帆海空闊  夢魂三島月玲瓏
銅駝已陷悲回首  汗馬終慚未有功
如許傷心家國恨  那堪客裡度春風

《Reply to a Japanese Friend》Qiu Jin (1875-1907) 

They say in tradition no woman could be a hero Continue reading

《虞美人•黄昏又聽城頭角》納蘭性德 (1655-1685) 江紹倫英譯

《虞美人•黄昏又聽城頭角》納蘭性德 (1655-1685)

黄昏又聽城頭角  病起心情惡  藥爐初沸短檠青  無那殘香半縷惱多情
多情自古原多病  清鏡憐清影  一聲彈指淚如絲  央及東風休遣玉人知

《Tune: Yu the Beautiful • Evening bugles roar again on city wall》Nalan Xinde  Continue reading

《臨江仙》納蘭性德 (1655-1685) 江紹倫英譯

《臨江仙·絲雨如塵雲著水》納蘭性德 (1655-1685)

絲雨如塵雲著水
嫣香碎拾吳宮
百花冷暖避東風
酷憐嬌易散
燕子學偎紅

人說病宜隨月減
懨懨卻與春同
可能留蝶抱花叢
不成雙夢影
翻笑杏梁空

《Immortals by the River·Drizzles fall like dwindling wet clouds》 Continue reading

《臨江仙•寄嚴蓀友》納蘭性德 (1655-1685) 江紹倫英譯

《臨江仙•寄嚴蓀友》納蘭性德 (1655-1685)

別後閑情何所寄  初鶯早雁相思  如今憔悴異當時  飄零心思  殘月落花知

生小不知江上路  分明卻到梁溪  匆匆剛欲話分攜  香消夢冷  窗白一聲雞

《Tune: Immortals by the River •To Yan Sun My Friend》Nalan Xinde  Continue reading