古文粵譯:論仁 (論語) __ 梁煥松 (71)

論仁 (論語) 

子曰:「不仁者,不可以久處約,不可以長處樂。仁者安仁,知者利仁。」

孔子說:「無仁德既人,唔可以長久過窮困既生活,又唔可以長久過安樂既生活。仁者過有仁德既生活,心安理得;智者擇善而從,達成佢既仁德。」

子曰:惟仁者,能好人,能惡人。

只有個D有仁德既人,先至可以合理咁接納他人,或者合理排斥D衰人。 Continue reading

《虞美人•黄昏又聽城頭角》納蘭性德 (1655-1685) 江紹倫英譯

《虞美人•黄昏又聽城頭角》納蘭性德 (1655-1685)

黄昏又聽城頭角  病起心情惡  藥爐初沸短檠青  無那殘香半縷惱多情
多情自古原多病  清鏡憐清影  一聲彈指淚如絲  央及東風休遣玉人知

《Tune: Yu the Beautiful • Evening bugles roar again on city wall》Nalan Xinde  Continue reading

Lap-Chee Tsui 徐立之Interviewed

On CBC Radio 1 Ideas program, which is to be broadcast on Thursday, 25 September 2014, after the 9 p.m. news.  A podcast will be available online later on the Ideas web site.

Summary

GENETIC GENIUS

2014 Friesen Prize Winner Lap-Chee Tsui talks with IDEAS host Paul Kennedy about how a boy who remembers raising tadpoles in Hong Kong became the scientist who ultimately isolated and identified the gene that causes cystic fibrosis.

http://links.lists.cbc.ca/v/443/1f98d43e40a8976b8ab55b10ff45aaddeba90dde2c07c7c9

http://en.m.wikipedia.org/wiki/Tsui_Lap-chee

http://baike.baidu.com/view/957133.htm?fr=aladdin

《臨江仙》納蘭性德 (1655-1685) 江紹倫英譯

《臨江仙·絲雨如塵雲著水》納蘭性德 (1655-1685)

絲雨如塵雲著水
嫣香碎拾吳宮
百花冷暖避東風
酷憐嬌易散
燕子學偎紅

人說病宜隨月減
懨懨卻與春同
可能留蝶抱花叢
不成雙夢影
翻笑杏梁空

《Immortals by the River·Drizzles fall like dwindling wet clouds》 Continue reading

《臨江仙•寄嚴蓀友》納蘭性德 (1655-1685) 江紹倫英譯

《臨江仙•寄嚴蓀友》納蘭性德 (1655-1685)

別後閑情何所寄  初鶯早雁相思  如今憔悴異當時  飄零心思  殘月落花知

生小不知江上路  分明卻到梁溪  匆匆剛欲話分攜  香消夢冷  窗白一聲雞

《Tune: Immortals by the River •To Yan Sun My Friend》Nalan Xinde  Continue reading

《憶秦娥 • 龍潭口》納蘭性德 (1655-1685) 江紹倫英譯

《憶秦娥 • 龍潭口》納蘭性德 (1655-1685)

山重叠  懸崖一線天疑裂  天疑裂  斷碑題字  古苔横嚙

風聲雷動鳴金鐵  陰森潭底蛟龙龍窟  蛟龍窟  興亡满眼  舊時明月

《Tune: Remembering Qin Maiden•Black Dragon Pool》Nalan Xinde Continue reading

《安泰福祥—-活用莊子心理學 序》__ 江紹倫

…….

莊子有大夢,蝴蝶夢。他秉承五千年中華文化「夢想成真」的經驗,參照歷來的詩、畫和民間故事,展現充滿智慧的寓言。他不言夢境,任由讀者填入自己的志願和奪鬥,在依服大自然的規律中開花結果,多樣而美麗。中國民間流傳的「梁祝」故事就是一個例子。中國人愛夢、敢夢、勇於圓夢的特性,寫在每個人的DNA上。

閱讀全文