《宋禪詩》江紹倫英譯

《萬丈》白雲守端  (1025-1072)
《Ten Thousand Feet》Bai Yun Souduan

萬丈寒潭澈底清  The ten thousand feet deep pool cool and pristine
錦鱗夜靜向光行  In the quiet night a colourful fish swims to pursue lighting
和竿一掣隨鉤上  With a swing of rod the fisherman catches a fish ending its life
水面茫茫散月明  The water calm when moonlight dances sending ripples wide Continue reading

《奧運狂人–中国农民》__陳柏齡(71)

Old Man1 Old Man2 IMG_3430

今早打完球,見完浴足师傅(link) 東北佬彼得。徙步到對面「丁胖子」商場的「人人」酒家斬半隻鹽水雞,准備與老婆晚上浸条菜,吃雞。

這「丁胖子」商場我曾經描述過,在「刁民糸列之八 – 葡京教仔」。這裡是新移民聚集之地。奇人奇事時有發生。

今天我在商場,有幸再見「古怪人」。並且有照片為證。

一老者如白眉道人,老神在在,坐在他的黃包車前看世界日報,我走近一看,老者正在讀「南海之龍」奪冠新聞,我立刻對他萬分尊敬。 Continue reading

《白雲出處從無例 — 憶周民樂同學》__陳焯亨(67)

PChau從洛杉磯到鳳凰城的路上傳來德國民航機失事是副機師故意撞山,心想這應該是今年最大的新聞了。到了鳳凰城一打開電腦卻看到民樂遽然去世的消息。那個經常參加馬拉松和單車賽的民樂? 。 。 。 。當我的眼光終於離開電腦屏幕房間裡兩牆相交的地方仍然是一條直線,燈光卻比平常暗淡

閱讀全文

《登衡山祝融峰 (1961)》《東風 (1967)》《贈曾志 (1969)》《無題》陶鑄 (1908-1969) 江紹倫英譯

《登衡山祝融峰 (1961)》《To the Summit of Mt. Heng》Tao Zhu

名山南峙此登臨  To the south side of this famous mount here I arrive
絕頂融峰敢摘星  On the summit I dare to pick a star raising hands high
眼底奔流湘水碧  Below my eyes the blue River Xian swiftly flows
巒巔追逐白雲深  To the depths of white clouds mountain ranges follow Continue reading

Near and Along River Danube __ Daniel Ho (67)

Some Thoughts about and Timbits of History Learned during European Trip

Europe is the favorite tourism destination for my wife and me.  In Europe, the sceneries are beautiful or charming, the cultures and tastes are long-established, and the architecture of ancient buildings is civilized and exquisite.  During our latest trip to Europe, we visited the Czech Republic and took a river cruise on the River Danube.  What we saw during the trip is eye-opening.  I also picked up a few timbits of European history (at least legends if not bona fide history) from the local tour guides. Continue reading

《數學詩詞人生的對話》江紹倫

Su_wife蘇步青(1902-2003)是二十世紀的大數學家,專門微分幾何。在日本留學時期,他發現四次(三階)代數錐面,被稱為「蘇錐面」,影響深遠。

他生於淅江省平陽縣的一個農村,家貧,於放牛時站在私塾窗前聽書,很快便背誦《三字經》和《百家姓》。九歲那年,他父親揭盡全力送他上學以後,每一階段都受到恩師幫忙。1919年,他中學畢業,獲校長出資送他往日本留學。他用了三個月的時間掌握好日文,考入大學。這一份語文的天賦才能,讓他日後精通八種外文。

閱讀全文

《蘇步青詩詞選十九首》江紹倫英譯

南雁蕩愛山亭晚眺 (1940年回鄉)》《遊七七亭 (1944)》《半畝 (1945)》
憶秦娥: 從台歸國 (1946)》《夜飲子愷先生家赋赠 (1947)》《東歐 (1956)》
悼念陳建功 (1977)》 《老馬 (1972)》  《給張素誠 (1972)》《貴州 (1977)》
金禧給妻 (1978)》《望大小金門島 (1981)》 《憶故鄉 (1983)》
世紀絕戀 (寫於2002年百歲生辰)》《頌陶小詠》   《外灘夜歸
淅江大學》   《八十壽祝賀》《悼亡妻

蘇步青詩詞選十九首

《入都 [其一]》《In the Capital (1 of 10)》李鴻章 (1823-1901) 江紹倫英譯

丈夫只手把吳鉤  I stand a man in hand a long hook my feat
意氣高於百尺樓  With a will high as a tower of one hundred feet
一萬年來誰著史  Ten thousand years of history who will write
三千里外欲封侯  Three thousand miles away who be knights Continue reading