This Blog
- contains articles submitted by members and friends of WYKAAO; please click a tab on top of the page or select a category below to jump to an area of specific interests
Recent Posts
- 金豬賀歳
- Photo Album In Memory of Mr Wong Chin Wah
- Memorial Mass for Fr. Deignan
- 《四十二式太極劍法》- 陳瑞文 '71
- System Software Updated
- Thought for the Week - Fr. Coghlan
- Academia without Borders 升學無疆界 EP61: Canada
- Merry Christmas 2018
- Fr Deignan's Last Video on His Experience of Heaven
- 狄恆神父出殯 華仁舊生楊潤雄、李柱銘到場送別 林鄭致送花牌
Categories
- Art and culture
- Chinese Tales
Food & Drink
- Gardening
Health & Wellness
- Joke
- Lessons for Elementary Schools
- Linguistics
Miscellaneous
- Music
Poems – All
- Poems – English
- Poems – 客家詩人
- Poems – 禪詩
- Poems – 茶詩
- Poems – 詩經
- Poems by – Cecil Chan
- Poems by – 丁謂 (966-1033)
- Poems by – 万俟咏 (1100_?)
- Poems by – 丘逢甲 (1864-1912)
- Poems by – 习近平 (1953- )
- Poems by – 介石 (1005-1045)
- Poems by – 余晃英
- Poems by – 余靖 (1000-1064)
- Poems by – 僧皎然 (730-799)
- Poems by – 儲光羲 (707-760)
- Poems by – 元好問 (1190-1257)
- Poems by – 元德明 (1151-1203)
- Poems by – 元稹 (779-831)
- Poems by – 劉克莊 (1187-1269)
- Poems by – 劉徹 (156-87 BC)
- Poems by – 劉悟元 (1673-1725)
- Poems by – 劉慎虚 (唐)
- Poems by – 劉敏中 (1243-1318)
- Poems by – 劉方平 (唐)
- Poems by – 劉禹錫 (772-842)
- Poems by – 劉維 (明)
- Poems by – 劉著 (宋)
- Poems by – 劉辰翁 (1232-1297)
- Poems by – 劉過 (1154-1206)
- Poems by – 劉長卿 (709-780)
- Poems by – 古匡昌
- Poems by – 古成之 (968-1038)
- Poems by – 史達祖 (1163-1220)
- Poems by – 司空曙 (720-790)
- Poems by – 司馬光 (1019-1086)
- Poems by – 吳佩孚 (1874-1939)
- Poems by – 吳偉業 (1609-1671)
- Poems by – 吳文英 (1200-1260)
- Poems by – 吴承恩 (1501-1582)
- Poems by – 周恩來 (1898-1976)
- Poems by – 周邦彥 (1057-1121)
- Poems by – 唐寅 (1470-1524)
- Poems by – 唐玄宗 (712-756)
- Poems by – 喬吉 (1280-1345)
- Poems by – 姜夔 (1155-1221)
- Poems by – 孔绍安 (577-?)
- Poems by – 孟浩然 (689-740)
- Poems by – 孟郊 (751-814)
- Poems by – 孫中山 (1866-1925)
- Poems by – 宋之問 (656-712)
- Poems by – 宋江 (?-1141)
- Poems by – 宋祁 (998-1061)
- Poems by – 寒山 (唐)
- Poems by – 屈原 (335-296 BC)
- Poems by – 屈大均 (1630-1696)
- Poems by – 岑參 (715-770)
- Poems by – 岳飛 (1103-1142)
- Poems by – 崔塗 (854-?)
- Poems by – 崔與之 (1158-1239)
- Poems by – 崔颢 (704?-754)
- Poems by – 布袋和尚 (唐)
- Poems by – 常建 (708-765)
- Poems by – 廖仲愷 (1877-1925)
- Poems by – 廖燕 (1644-1705)
- Poems by – 張九齡 (678-740)
- Poems by – 張仲素 (769-819)
- Poems by – 張佩綸 (1848-1903)
- Poems by – 張元幹 (1091-1161)
- Poems by – 張先 (990-1078)
- Poems by – 張可久 (1280-1348)
- Poems by – 張喬 (唐)
- Poems by – 張孝祥 (1132-1169)
- Poems by – 張學良 (1901-2001)
- Poems by – 張弘范 (1238-1280)
- Poems by – 張旭 (658-747)
- Poems by – 張昪 (992-1077)
- Poems by – 張泌 (?842-914)
- Poems by – 張炎 (1248-1320)
- Poems by – 張籍 (767-830)
- Poems by – 張繼 (715-779)
- Poems by – 張若虛 (唐)
- Poems by – 張雨 (1277-1348)
- Poems by – 徐照 (?-1211)
- Poems by – 慧南禪師 (1002-1069)
- Poems by – 成彥雄 (唐)
- Poems by – 戚繼光 (1528-1587)
- Poems by – 戴叔倫 (732-789)
- Poems by – 戴昺 (元)
- Poems by – 文天祥 (1236-1283)
- Poems by – 文徵明 (1470-1559)
- Poems by – 文祚閑 (1812-1861)
- Poems by – 施肩吾 (780-861)
- Poems by – 晏幾道 (1038-1110)
- Poems by – 晏殊 (991-1055)
- Poems by – 曹丕 (186-226)
- Poems by – 曹操 (155-220)
- Poems by – 曹松 (828-903)
- Poems by – 曹植 (192-232)
- Poems by – 曹雪芹 (1715-1763)
- Poems by – 曾允元 (元)
- Poems by – 曾鞏 (1019-1083)
- Poems by – 朱德 (1886-1976)
- Poems by – 朱敦儒 (1081-1159)
- Poems by – 朱熹 (1130-1200)
- Poems by – 李之儀 (1038-1117)
- Poems by – 李剡 (1232-1303)
- poems by – 李勝生
- Poems by – 李商隱 (813-858)
- Poems by – 李嶠 (644-713)
- Poems by – 李彦和 (1897-1989)
- Poems by – 李德裕 (787-849)
- Poems by – 李清照 (1084-1155)
- Poems by – 李煜 (937-978)
- Poems by – 李白 (710-762)
- Poems by – 李益 (748-821)
- Poems by – 李紳 (772-846)
- Poems by – 李處全 (元)
- Poems by – 李賀 (790-816)
- Poems by – 李道源 (元 )
- Poems by – 李頎 (690-751)
- Poems by – 李鴻章 (1823-1901)
- Poems by – 杜牧 (803-852)
- Poems by – 杜甫 (712-770)
- Poems by – 林則徐 (1785-1850)
- Poems by – 柳中庸 (唐)
- Poems by – 柳宗元 (773-819)
- Poems by – 柳永 (987-1053)
- Poems by – 梁啟超 (1873-1929)
- Poems by – 梁子正
- Poems by – 梅堯臣 (1002-1060)
- Poems by – 楊慎 (1488-1559)
- Poems by – 楊憲益 (1915-2009)
- Poems by – 楊無咎 (1097-1165)
- Poems by – 楊萬里 (1127-1206)
- Poems by – 樊增祥 (1846-1931)
- Poems by – 歐陽修 (1007-1072)
- Poems by – 歐陽炯 (895-971)
- Poems by – 毛澤東 (1893-1976)
- Poems by – 江立 (清)
- Poems by – 汪精衛 (1883-1944)
- Poems by – 湯維強
- Poems by – 溫庭筠 (812-870)
- Poems by – 潘閬 (?-1009)
- Poems by – 無名氏(唐朝)
- Poems by – 無名氏(唐代)
- Poems by – 牛希濟 (?-925)
- Poems by – 牟融 (唐?)
- Poems by – 王之涣 (688-742)
- Poems by – 王勃 (649-676)
- Poems by – 王哲 (1112-1169)
- Poems by – 王夫之 (1619-1692)
- Poems by – 王安國 (1028-1074)
- Poems by – 王安石 (1021-1086)
- Poems by – 王實甫 (1206-1306)
- Poems by – 王昌齡 (698-756)
- Poems by – 王涯 (764-835)
- Poems by – 王灣 (693_751)
- Poems by – 王維 (701-761)
- Poems by – 王績 (590-644)
- Poems by – 王翰 (687-726)
- Poems by – 王觀 (1035-1100)
- Poems by – 白居易 (772-846)
- Poems by – 皇甫冉 (716-769)
- Poems by – 皇甫曾 (?-753)
- Poems by – 皮日休 (834-883)
- Poems by – 盧同 (795-853)
- Poems by – 盧炳 (?-1131)
- Poems by – 盧綸 (748-799)
- Poems by – 秋瑾 (1875-1907)
- Poems by – 秦觀 (1049-1100)
- Poems by – 秦韜玉 (唐)
- Poems by – 章碣 (837-?)
- Poems by – 米芾 (1051-1109)
- Poems by – 納蘭性德 (1655-1685)
- Poems by – 綦毋潜 (691-756)
- Poems by – 羅元貞 (1906-1993)
- Poems by – 羅隐 (833-909)
- Poems by – 耶律楚材 (1190-1244)
- Poems by – 聂夷中 (837-884)
- Poems by – 胡漢民 (1879-1936)
- Poems by – 胡銓 (1102-1180)
- Poems by – 范仲淹 (989-1052)
- Poems by – 范成大 (1126-1193)
- Poems by – 荊叔 (唐)
- Poems by – 葉劍英 (1987-1986)
- Poems by – 葉夢得 (1077-1148)
- Poems by – 葉紹翁 (1194-?)
- Poems by – 蒋捷 (?-1274)
- Poems by – 蔡松年 (1127-1159)
- Poems by – 蔡琰 [文姬] (177-?)
- Poems by – 蔡鍔 (1882-1916)
- Poems by – 蔣介石 (1887-1975)
- Poems by – 蔣捷 (1245-1305)
- Poems by – 蕭若碧
- Poems by – 薩都剌 (1272-1355)
- Poems by – 蘇曼殊 (18841918)
- Poems by – 蘇步青 (1902-2003)
- Poems by – 蘇武 (140-60 BC)
- Poems by – 蘇軾 (1037-1101)
- Poems by – 虞世南 (558-635)
- Poems by – 袁枚 (1716-1797)
- Poems by – 裴度 (765-839)
- Poems by – 裴迪 (716-?)
- Poems by – 許渾 (791-858)
- Poems by – 譚湘溥
- Poems by – 賀知章 (659-744)
- Poems by – 賈島 (779-843)
- Poems by – 趙佶 (1082-1135)
- Poems by – 趙師秀 (?-1219)
- Poems by – 辛棄疾 (1140-1207)
- Poems by – 郭沫若 (1892-1978)
- Poems by – 鄧拓 (1912-1966)
- Poems by – 鄭燮 (1693-1765)
- Poems by – 鄭谷 (?-896)
- Poems by – 釋中峰 (元)
- Poems by – 金昌緒 (唐)
- Poems by – 金農 (1687-1764)
- Poems by – 錢起 (722-780)
- Poems by – 鍾文漢
- Poems by – 陳子昂 (661-702)
- Poems by – 陳寅恪 (1890-1969)
- Poems by – 陳毅 (1901-1972)
- Poems by – 陳瑞文
- Poems by – 陳繼儒 (1558-1639)
- Poems by – 陳與義 (1090-1138)
- Poems by – 陶潛 (365-427)
- Poems by – 陶鑄 (1908-1969)
- Poems by – 陸容 (1436-1494)
- Poems by – 陸希聲 (?-896)
- Poems by – 陸游 (1125-1210)
- Poems by – 陸龜蒙 (?-881)
- Poems by – 靈一 (728-762)
- Poems by – 韋應物 (737-792)
- Poems by – 韋承慶 (639-705)
- Poems by – 韋莊 (836-910)
- Poems by – 韓愈 (768-824)
- Poems by – 顧夐 (?-928)
- Poems by – 项羽 (232-202 BC)
- Poems by – 馬致遠 (元)
- Poems by – 馮延巳 (903-960)
- Poems by – 高啟 (1336-1374)
- Poems by – 魏初 (1232-1292)
- Poems by – 魏野 (960-1019)
- Poems by – 魯迅 (1881-1936)
- Poems by – 鹿虔扆 (唐/五代)
- Poems by – 麥處厚 (773-828)
- Poems by – 黃克強 (1874-1916)
- Poems by – 黃庭堅 (1045-1105)
- Poems by – 黃秉坤 (?)
- Poems by – 黃遵憲 (1848-1905)
- Poems by – 黃釗 (1788-1853)
- Poems by – 龔自珍 (1792-1847)
Rendition of Poems
- Poetry Appreciation
- Song and lyrics
- Toronto
Travel
- Uncategorized
- 中國日本與世界隨想集
- 教育淺說十六講
- 生活心理與禪淺説
WYKAAO Sites
Maintenance
Category: Poems by – 陸游 (1125-1210)
《試茶》 《蘭亭道上》《幽居初夏》《漁家傲 * 寄仲高》陸游(1125-1210)__ 江紹倫英譯
《試茶》陸游 《Testing Tea》 Lu You
蒼爪初驚鷹脫韝 The Eagle Claw tea has been brewed to satisfaction
得湯已見玉花浮 In the broth is seen ripples in action
睡魔何止避三舍 Drowsy ghost has disappeared tens of miles far
歡伯直知輸一籌 Prime wine admits defeat in upholding the spirit at par Continue reading
訴衷情 (宋)·陸游 (1125-1210)
訴衷情 (宋·陆游宋)·陸游 (1125-1210)
當年萬里覓封候 匹馬戍梁州 關河夢斷何處 塵暗舊貂裘
胡未滅 鬢先秋 淚空流 此生誰料 心在天山 身老滄洲
Tune: Of Innermost Feelings Lu You (1125-1210) 江紹倫譯
Alone I rode ten thousand li so long ago
To the call in arms at frontier Leung Zhou
Now in fading dreams I know not where to go
My cavalier coat of sable worn and old
The invaders not defeated yet
My autumn hair no longer black
Tears shed in vain
Who could expect in this my life
My heart still focusing on mountain-high aim
My ailing body is but a mortal frame
十一月四日風雨大作 (宋) 陸游(1125-1210 )
僵臥孤村不自哀
尚思為國戍輪台
夜闌臥聽風吹雨
鐵馬冰河入夢來
During a Storm in the Eleventh Moon__ Lu You (1125-1210) 江紹倫譯
I grieved not lying forlorn in a village hut
Plans to reclaim our lost frontier loomed in my heart
Listening to how stormy winds hurry the pouring rain
I dreamed how our steely steeds braved the frozen river on free rein
钗頭鳳 陸遊 (1125-1210);唐琬 (1124-1156)
钗頭鳳 陸遊 (1125-1210)
紅酥手 黃藤酒
滿城春色宮牆柳
東風惡 歡情薄
一懷愁緒 幾年離索
錯 錯 錯
春如舊 人空瘦
淚痕紅邑鲛绡透
桃花落 閑池閣
山盟雖在 錦書難托
莫 莫 莫
Tune: Phoenix Hairpin Lu You (1125-1210) 江紹倫譯
Tender hands fine
Well aged wine
In a spring-filled city willows confined
Harsh east winds
Happy feelings thin
My heart filled with misery
Yearnings years too long
Wrong Wrong Wrong
Spring like last year remains
I see you are so thin
Your red kerchief soaked with tears
Peach blossoms fall
By the deserted hall
Our love oaths still true
Messages could not get through
No No No
(We know very little about marriages in old times. They were ruled by parents for sure, but not entirely. Lu You divorced his dear wife Tang Wan by his mother’s demand. They met two years later when they were still very much in love. But they were already remarried by then. Those were days when poets were free to write poems on public walls, like graffiti’s today. Lu wrote the first poem. Tang saw it and wrote the second in reply.)
钗頭鳳 唐琬 (1124-1156)
世情薄 人情惡
雨送黃昏花易落
曉風乾 淚痕殘
欲箋心事 獨語斜闌
難 難 難
人成各 今非昨
病魂常似秋千索
角聲寒 夜闌珊
怕人尋問 咽淚妝歡
瞞 瞞 瞞
Tune: Phoenix Hairpin Tang Wan (1124-1156) 江紹倫譯
Fairness has worn thin
Relations belligerent
Rain-filled eves hasten flowers to fall
Morning breezes fuss
Traces of tears fade
I wish to write you my feelings
Only to lean on rails alone
Hard Hard Hard
You and I have gone different ways
‘Tis no more like yesterday
Hanging tight my injured soul continues to groan
Time-horns their frigid notes blow
Nights persist refusing to grow old
To dispel any query
Tears swallowed I appear cheery
Hide Hide Hide
詠梅 陸游(1125-1210)
驛外斷橋邊 寂寞開無主 已是黃昏獨自愁 更著風和雨
無意苦爭春 一任群芳妒 零落成泥碾作塵 只有香如故
In Praise of Mume Lu You(1125-1210) 江紹倫譯
Tune: Song of Divination
By the fallen bridge outside the post hall
A flower is in bloom forlorn
She stands in self-imposed dreary by evening
And endures the thrashing of wind and rain
She lays no claim to possess spring
And remain indifferent what envy other flowers bring
Even when her petals fall in mud to become dust
Her fragrance will long remain
示兒 陸游(1125-1210)
死去元知萬事空
但悲不見九州同
王師北定中原日
家祭無忘告乃翁
To My Son Lu You (1125-1210) 江紹倫譯
I know death negates many a worldly deed
Still I grief to see our country not united
Whence our royal force resumed command of the central plain
Tell me in a special rite so my mind will be in peace again
劍門道中遇微雨 陸游(1125-1210)
衣上征塵雜酒痕
遠遊無處不消魂
此身合是詩人未
細雨騎驢入劍門
To the Sword Gate in drizzles Lu You (1125-1210) 江紹倫譯
My coat dusty from wandering is not without a wine stain
I was happy and gay wherever far I strayed
Am I a poet I’m wondering
On a donkey I ride through the Sword Gate when it is drizzling
鵲橋仙 (宋)陸游(1125-1210)
一竿風月 一蓑煙雨 家在釣台西住
賣魚生怕近城門 況肯到紅塵深處
潮生理棹 潮平繫纜 潮落浩歌歸去
時人錯把比嚴光 我自是無名漁父
The Magpie Bridge Resident Immortal Lu You (1125-1210) 江紹倫譯
A fishing rod I carry in wind and in moonlight
A straw cloak I wear in mist and rain
My home sits west of the fishing terrain
Keep away from city gate if one should like to sell fish
And refrain from life twirls however one wish
On the crest of tides I sail
On level water I float with my boat
I sing in great delight on low tide home I go
People pretend they know me a hermit of fame
I’m just a simple fisherman without a name