《何老師》__ 陳柏齡 (71)

《何老師》

何師不怒自生威
鎮日營營正校風
源源豐盛桃李茂
師嚴道尊敬心中

六年前,2011,九龍華仁書院七一届香港重聚,我見到了何老師。回家後,老師與同學的影像令我浮想聯翩。近四十年未寫中文了。花了幾天時間,在電腦前敲敲打打,敲出了一篇「華仁的回憶」。懷著戰戰兢兢的心情,把文章送給老師與同學們。

閱讀全文 

《The Fisherman by W.B. Yeats》__ 江紹倫(53)中譯

《The Fisherman by W.B. Yeats》
《漁夫__(葉慈)》

Although I can see him still—雖然我仍認得他
The freckled man who goes那滿臉雀斑的他
To a gray place on a hill習慣前往迷濛山地
In gray Connemara clothes身穿康瑪拉粗衣
At dawn to cast his flies—在晨曦中揮竿釣魚
It’s long since I began如今過了一段時間
To call up to the eyes當我記起
This wise and simple man.這樸實智者
All day I’d looked in the face我整天向那張臉凝視 Continue reading

《Ode On a Grecian Urn by John Keats》 __ 江紹倫(53)中譯

《Ode On a Grecian Urn by John Keats》 
《頌希臘古甕 (濟慈)》

Thou still unravish’d bride of quietness, 你這嫻靜的貞節新娘
Thou foster-child of silence and slow time, 時間長河撫養的寵兒
Sylvan historian, who canst thus express 野林史家愛如是叙說
A flowery tale more sweetly than our rhyme: 你的故事勝過我的詩
What leaf-fring’d legend haunts about thy shape 你的傳奇形像可比金華
Of deities or mortals, or of both, 是神與凡人或二者同有的美麗
In Tempe or the dales of Arcady? 活躍在幽谷或阿卡廸牧場
What men or gods are these? What maidens loth? 這是何人何神何樣少女的心願
What mad pursuit? What struggle to escape? 怎樣的瘋狂追求與積極逃脫
What pipes and timbrels? What wild ecstasy? 甚麼笛子與鈴鼓合奏的狂歌韻樂 Continue reading

《Her Triumph by W.B. Yeats》__江紹倫(53)中譯

《她的勝利__葉慈》

I did the dragon’s will until you came 你到來之前我一直順從天龍
I had fancied love a casual 曾經幻想愛情是逢場作戲
Improvisation, or a settled game 互相妥協或者由緣指定
That followed if I let the kerchief fall: 發生在放下手帕的遊戲
Those deeds were best that gave the minute wings 那事兒叫人一時高飛
And heavenly music if they gave it wit; 或由天範之曲巧妙和鳴
And then you stood among the dragon-rings. 你驟然出現在天龍界裏
I mocked, being crazy, but you mastered it 我在調侃中為你着迷
And broke the chain and set my ankles free, 但你解開愛的鎖鏈還我自由
Saint George or else a pagan Perseus; 如聖喬治或那無神的皮休士
And now we stare astonished at the sea, 我們如今愕然凝視大海
And a miraculous strange bird shrieks at us. 聽那隻怪鳥對我們凄厲尖叫

《中國日本與世界隨想集__(1)高空遊思》 __ 江紹倫 (53)

(1)  高空遊思

航機在三萬呎高空飛翔,由香港疾向東京,穏定趨動。窗外浮雲朵朵,好像停在原空。

今天是2017年5月25 日,一個沒有特殊意義的日子。它連接昨天和明天,却見證着不少變化。

對個人說,我即時於成田機場喜見小兒樂文。他特地從沙地阿拉伯前來會我,陪我在日本遊玩。他今年四十七歳,曾在日本做過二十年事,包括教英文和為長野冬季奧林匹克運動會任公關工作。我們曾多次共遊日本的大小地方,見識日本人的生活情況和取向。
————————

怎樣尋求認識呢?我沒有一個簡單的方法,却相信我有責任撰寫一系列的《隨想》,把我50年的經驗和廣面研究所得,寫下與當前狀況相連的觀察和見解,獻給大家。此刻,我在數分鐘內想起一些故事,也許可以給讀者稍作提示,這數十篇《隨想》有怎樣的內容和樣色。   閱讀全文