《試譯 ‘This is My Canada’ Chorus》__ 陳瑞文 (71)

[youtube_sc url=”WAYhT5f0i-I” rel=”0″]

很喜歡這段歌詞:
CHORUS
Look to the future, learn from the past
Build today and make it last
So much to offer, so much to gain
It takes more than one link to make a chain
So many heroes nationwide
So many hearts filled with pride
There’s so much more to share
Let me take you there

試翻譯如下: Continue reading

花樣年華 Florescent Age

作詞:范煙橋 Lyrics: Fan Yanqiao
作曲:林枚 Music: Lin Mei

周旋唱 Sung by Zhou Xuan

花樣的年華,月樣的精神,冰雪樣的聰明。
In my florescent age, luminal spirit, crystallinus wisdom
美麗的生活,多情的眷屬,圓滿的家庭。
La vie en rose, passionate relations, rises a perfect home.

驀地裡這孤島籠罩著慘霧愁雲,慘霧愁雲。
Suddenly—this lone isle is shrouded with tragic mists and forlorn clouds, tragic mists and forlorn clouds.
啊!可愛的祖國幾時我能夠投進你的懷抱,
Ah! When can I return to you, my beloved motherland
能見那霧消雲散,重見你放出光明。
To see the mists and clouds dissipate, to see your brilliance again?

花樣的年華,月樣的精神。
Florescent age, luminal spirit.