《西域從王君玉吃荼》耶律楚材(1190-1244) 江紹倫英譯

《Drink Tea with Wang in the Western Region》Ye Lu Chu Cai

啜罷江南一碗茶  After drinking a bowl of tea south of the river
枯腸曆曆走雷車  My dry guts rumble loud like a speeding car
黃金小碾飛瓊雪  The golden grinder reduces the tea leaves tiny
碧玉深甌點雪芽  The green container holds dots of tender white leaves Continue reading

《伯堅惠新茶》劉著(宋) 江紹倫英譯

《Receiving a Gift of New Tea from My Prime Minister》Liu Zhu (Song Dynasty)

建溪玉餅號無雙  The Jade Cake tea from River Jian has no equal
雙井為奴日鑄降  Even the Double Well and Yi Ju teas are humbled
忽聽松風翻蟹眼  In my kettle the pine breeze helps crab-eye bubbles to appear
卻疑春雪落寒江  Just like spring snowflakes falling in a cold river

《詠茶》文天祥(1236-1283) 江紹倫英譯

《In Praise of Tea》Wen Tian Xiang

揚子江心第一泉  In Mid-Yangzi flows this our Prime Spring
南金來北鑄文淵  Southern tea culture nurtures literary supreme
男兒斬卻樓蘭首  A brave man renders the Tartar King his demise
閒品茶經拜羽仙  Then sips tea at leisure to Tea Saint Lu he admires

《近年集字成句六首》 余晃英 (61) 2015年7月2日

《近年集字成句六首》           

《口占六字句記:  時光美殊 (Squamish)、威士拿 (Rainbow Lake三日遊》
〔* 2003年12 月曾與友人及各家子女來威士拿滑雪, 當時大兒在日本。〕
Whisler White_Water stream
factory train IMG_3219
十二年前曾到*
而今羽燕高飛
幸仍體稱康健
享用山水多情 Continue reading

《故人寄茶》李德裕(787-849) 江紹倫英譯

《A Friend Sent Me Tea》Li Deyu

劍外九華英  Around the Jian Mon in Sichuan tea is one of nine treasures
緘題下玉京  They were known in the ancient Capital in big measures
開時微月上  As the moon rises tea buds open wide
碾處亂泉聲  With spring whispers tea leaves are ground fine Continue reading

《春霽》施肩吾(780-861) 江紹倫英譯

《Bright Spring Day after Rain》Shi Jian Wu

煎茶水裏花千片  In water boiling tea a thousand leaves dance in bubbles
候客亭中酒一樽  At the Waiting Pavilion a bottle of wine appears usual
獨對春光還寂寞  Alone in this bright spring day I feel singular
羅浮道士忽敲門  At my door just now a Daoist monk appears