《揚州官滿辭后土題玉立亭》宋.崔與之(1158-1239) 江紹倫英譯

《揚州官滿辭后土題玉立亭》《On Retirement from Office at Yangzhou》

天上人間一樹花  Humanity and the universe is one flowering tree
五年於此駐高牙  For five years I led the local office in this community
不隨紅藥矜春色  There is no amusement with spring blooms and gaiety
爲愛霜筠耐歲華  Like bamboo greens I respond to calls of natural duty Continue reading

《水調歌頭_題劍閣》宋.崔與之(1158-1239) 江紹倫英譯

《水調歌頭_題劍閣》
《Tune: Prelude to Water Melody_For the Sword Gate Tower》Cui Yu Zhi (1158-1239)

萬里雲間戍 Conflicts disturb ten thousand li of plateau terrain
立馬劍門關 At the Sword Gate Pass I sit on my steed to survey the ruins
亂山極目無際 Hills in varying sizes seen in a space with no limit
直北是長安 To the north our Capital stands in jeopardy Continue reading