[這首英文小詩,很美
I love three things in this world.
Sun, Moon and You.
Sun for morning, Moon for night, and You forever.
原以為英文已經很美了,直到看到中文的翻譯。醉了!
浮世三千,吾愛有三。
日,月與卿。
日為朝,月為暮,
卿為朝朝暮暮。
元宵節,把這首小詩送給您。祝您多吃湯圓,合家團團圓圓] Continue reading
[這首英文小詩,很美
I love three things in this world.
Sun, Moon and You.
Sun for morning, Moon for night, and You forever.
原以為英文已經很美了,直到看到中文的翻譯。醉了!
浮世三千,吾愛有三。
日,月與卿。
日為朝,月為暮,
卿為朝朝暮暮。
元宵節,把這首小詩送給您。祝您多吃湯圓,合家團團圓圓] Continue reading
《莫奈何》
春日暖和和
好事何其多
友朋同相聚
歡暢共高歌
偶感傷世局
禍生人折磨
仰天徒嘆息
慨然莫奈何
(謎一)
如狼不似虎
藐視他人窮
樂享嗟來食
勝在有愚忠
(猜一動物)
(謎二)
春來誠得意
雨下卻難留
嚴冬見之厭
暗夜望天求
(猜四字成語) Continue reading
二零一八 2018NY
心靈開發
澄明洞察
精誠通達
瑞文與君共勉
《二零一八心靈開發》
二十一世紀
零亂難民潮
一隅戰火起
八方禍害招
心慟哀傷絕
靈光何遠遙
開啟慈悲智
發願仇恨消
【 轉眼已是二零一八年,觀時審局,但見難民潮湧,戰雲密佈,核鬥陰霾,怎不令人痛心! 試問危難何由解決? 唯有世人返躬内省,開發心靈,啟用慈悲智慧,力求恨解仇消。】
種族仇恨猖
貧富對立獰
重鎗輕人命
黨政敗國情
謊言蔽真相
歪理掩忠誠
私利害公義
戰爭滅和平
我請張炳鑫替我英譯:
《Donald Trump’s United States of America》
Continue reading