《碧血長天》– 陳瑞文 ’71

一九四四年六月六日,盟軍登陸諾曼地一役,悲壯慘烈,一九六二年被拍成電影 The Longest Day ,片名中譯多是「最長的一天」,或「最長的一日」,香港譯為「碧血長天」,美極了! 根據學者解釋,碧血乃碧色的血。語本《莊子.外物》:「萇宏死於蜀,藏其血,三年而化為碧。」後比喻為正義所流的血。

現以碧血長天為題,賦詩一首以詠之:

Poems by Henry Ku (’56)

今早天雨,窗外園中景色迷濛,忽然想起當年,在香港童軍總會基維爾營快樂時光!

念基維爾營

三十年來未進營
未知樹長草仍青
抑如破落舊家園
憶起憾然當日情
——————
今朝天雨,獨坐窗前, 旁邊公園,靜寂無聲, 鳥倦人息

雨中暇念

風帶雨來衆鳥藏
母鶵互暖葉枝旁
窩中還有三鮮果
明早天晴捕食忙
——————
惦念 New verse

春盡夏來又一年
別卿卅載清明前
緣終情淡人相老
藕斷無絲怎掛牽