《“西成東就”— 從英文猜漢字》 __ 余晃英 (61)

《“西成東就”— 從英文猜漢字》

我曾經遇到一個字謎 , 謎面是 Good morning, 猜一個漢字。謎底是“譚”字。“譚”字組成部份是“言”、“西“、“早”, 整理次序一下, 可以成為“西言早”– 就是 Good morning。這個字謎, 憑英文猜漢字, 頗為少見, 給我留下深刻的印象。我按圖索驥, 弄了一個字謎遊戲, 在本年度的理工大學加西員生會新春聚餐, 筵開十多席時 ,每一桌十人合作猜玩競賽。

現請你先試猜, 答案在本頁內。我還會稍稍報告結果和提出一些思考, 跟有興趣用這方法擬題的人分享。

I “西成東就”— 從英文猜漢字

請看以下英文句子短語,猜猜它們暗示什麼漢字,一題一字, 全是繁體, 部首也包括在內。(聲明:與文字學無關,或有多於一個答案, 最好的答案由工作人員決定。)

例子: Competitive market = 鬧(鬥市); Take away = 趣(取走); My daughter = 娥(我女)

閱讀全文

《日本大地震七週年》__ Rose Ho

日本大地震七週年。噢、那年那日 2011、3、11 我就被困日本、在日光、在海嘯仙台隔鄰;僥倖等了一小時電話與航空公司接通可攺機票從東京提早飛出。如果我知仙台風景美、我就一支公直上了仙台、然後就隨浪而去了。由日光返回東京亦有困難、不過倒也只阻滯了一天能平安到東京。東京風平浪靜一片、可是出機場的火車在沒通知下提早停駛;只能兜兜轉轉轉車去機場;出機場之經歷又是一段故。噢、機場就亂了、人山人海、坐的睡的排隊的塞滿整個機場、整地食物、臨時睡。僥倖我乘的 Nippon Airline (原先不是 Nippon) 安排乘客順利上機。從未見過這麼多孩子乘機、很多是外籍丈夫、日本妻子和外父母一家帶著孩子離開日本。下一站是星架坡、難得收留我的朋友在凌晨在機場接我。如果他不來、我同學也 offered 去機場接我。回想起來、自己真是幸運、非常感恩。

Rose Ho Reporting from Japan, 2011.03.11

《異族婚禮》__ Don Chen (71)

吾友寇富(新春趕鬼,賭城記。)在矽谷娶新抱。夫妻驅車上北加州洒莊参加婚禮。
曾問寇富,新娘子何許人氏?寇富答,總之是人。
今日揭盅,新娘子是黑人。七年前,新郎哥經過公司的長廊,驚艷佳人。在芸芸貝殼中掘出一粒美麗的黑珍珠。
從來沒有參加過異族婚禮,這是人生一大經驗。我夫妻倆留下了美好的回憶。

閱讀全文