《挽劉道一 (1907)》孫中山 (1866-1925) 江紹倫英譯

《挽劉道一  (1907)》孫中山《Remembering a Martyr》Sun Yet-senSun Yet-sen

半壁東南三楚雄
Half of China south east stood three countries since ancient
劉郎死去霸圖空
Your death leaves a vacuum in our revolution intentions
尚余遺孽艱難甚
What is left to do is difficult to say the least
誰與斯人慷慨同
Who could match your leadership in this task mighty
塞上秋風悲戰馬  The frontier is full of enemies readying to invade
神州落日泣哀鴻  Our land has a sunset government and people are in sway
幾時痛飲黃龍酒  Whence we have this inept government overthrown
橫攬江流一奠公  We will enshrine your deeds with wine wherever rivers flow

【劉道一為同盟會會員,1906年從日本回國。年底,醴萍瀏武裝起義爆發,負責聯絡同盟會東京總部。次年1月被捕,就義於長沙,年僅二十二歲。為同盟會武裝起義犧牲的第一位會員。】

This entry was posted in Poems - All, Poems - 客家詩人, Poems by - 孫中山 (1866-1925). Bookmark the permalink.

One Response to 《挽劉道一 (1907)》孫中山 (1866-1925) 江紹倫英譯

  1. Pingback: 《悼孫中山先生》 __ 陳瑞文 (71) | WYKAAO Blog

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *