小兒從西北大酒店(Northwestern University)發來短訊,失驚無神:「道可道,非常道。」
我迷茫,這個ABC(America Born Chinese) 中文還在「學過兩個月,識得八個音」水準。何以突然來一句連父親也不大了了的說話呢?
立刻簡體字回復:「什么意思?这是很不容易的中文。」
害怕他不明白,再用英文補上:「what does it mean?」
兒子回答:「Google it。It’s a famous Chinese quote about Daoism。」
「alright!」我讃。
還是百思不得其解。什麼玩意?大學的中文先生不可能教。究其原因,我現在想通了。
他寒假時看了Martin Scorsese 「The Departed」。這電影的劇本來自香港冠軍電影「無間道」,小兒可能在網上查到劇本來源,查來查去,link 來 link 去。「無間道」去了佛教,又去了道教,教出教入,最後google出了老子道德經的開篇名句「道可道,非常道。」。
僅此解釋。