《Tune: For the Bridegroom • To Prime Minister Lee》 Zhang Yuen Gan (1091-1161)
曳杖危樓去 I ascent the tower helped by my cane
斗垂天 The Big Dipper hangs
滄波萬頃 In the river billows surge high and wide
月流煙渚 On the foggy landing the moon shines
掃盡浮雲風不定 Clouds driven away winds remain
未放扁舟夜渡 No boat will carry me over the river tonight
宿雁落 Wild geese roost
寒蘆深處 Deep in reeds
悵望關河空弔影 Here I look for my lone shadow
正人間鼻息鳴鼉鼓 Where people dwell snoring rise like drumming
誰伴我 Who would keep step with me
醉中舞 To dance in drunken spree Continue reading