Skip to primary content
Skip to secondary content

WYKAAO Blog

Members' Corner

Main menu

  • Home
  • Poems
  • Winos
  • Travelogues
  • TRCG
  • Cooking
  • SL Kong
  • About

Category Archives: Poems by – 韋承慶 (639-705)

《南行別弟》韋承慶 (639 – 705) 江紹倫英譯

Posted on January 18, 2014 by acyho
1

Parting My Younger Brother Southbound  Wei Cheng Qing (639-705)

澹澹長江水  Quietly quietly the Yangtze flows

悠悠遠客情  Lingering parting grief grows

落花相與恨  Falling petals joining in sympathy

到地一無聲  Touching the ground mute to show empathy

Posted in Poems - All, Poems by - 韋承慶 (639-705) | Tagged 江紹倫 | 1 Reply

This Blog

contains articles submitted by members and friends of WYKAAO; please click a tab on top of the page or select a category below to jump to an area of specific interests

Categories

WYKAAO Sites

  • Facebook
  • Main Website
  • Pictures
  • Pictures (2019 and After)
  • Videos

Maintenance

  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.org
Proudly powered by WordPress