“Una voce poco fa” Cesare Sterbini (1784-1831)

剛过的一點人声”  (意) 奇沙里. 斯塔尓賓里 譜詞 

Mezzo-soprano aria from Rossini’s opera “Il Barbiere di Silviglia” 

罗西尼歌剧”西维亚的理发師”女中音咏叹调 

Comments: This is Rosina’s character (a ward of Dr. Bartolo) song in this comic opera.  She becomes the Countess (Contessa) in Mozart’s  “The Marriage of Figaro” after marrying  Count Almaviva , “Lindoro” in “The Barber of Seville”.  Again, Maria Ewing wins my vote for the best portrayal of Rosina in this Rossini’s opera, a typical piece of bel canto singing. 

Performed by Maria Ewing (mezzo-soprano/soprano): http://www.youtube.com/watch?v=d4kwM5Ylr4k
By Cecilia Bartoli (mezzo-soprano): http://www.youtube.com/watch?v=mDyXqf0at_w&feature=related
Tr. YK Chan  陳耀國譯
Una voce poco fa
剛过的一點人声
qui nel cor mi risuonò;
在我心里迴响着
il mio cor ferito è già, 我的心经已受创,
e Lindor fu che il piagò. 那是林多奴的箭所为。 Sì, Lindoro mio sarà;
是的,林多奴将归屬我;
lo giurai, la vincerò. 我己为此发誓,我将赢取他。
Il tutor ricuserà, 我的监护人会拒我所求,
io l'ingegno aguzzerò. 我会施用我的技巧.
Alla fin s'accheterà 他最后将会接受, 
e contenta io resterò.
我就安心快乐了。   
Sì, Lindoro mio sarà; 是的,林多奴将归屬我 
lo giurai, la vincerò. 我己为此发誓,我将赢取他。
Io sono docile, son rispettosa, 我相当溫柔,尊重他人,
sono obbediente, dolce, amorosa; 我相当顺从,溫和,爱惜他人;
mi lascio reggere, mi fo guidar. 我由人管治,由人领导
Ma se mi toccano dov'è il mio debole 但如果他们碰撞我的弱點
sarò una vipera e cento trappole 我会成为一条毒蛇和百样圈套
prima di cedere farò giocar…ecc.
把他们鬥垮之后才放手……

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *