古文粵譯:韓愈雜說之四 __ 梁煥松 (71)

韓愈  雜說 – 之四 (說馬)

世有伯樂,然後有千里馬;千里馬常有,而伯樂不常有。
世界上要有伯樂(咁識馬既人),然後先會發掘到千里馬。千里馬經常有,而伯樂就唔係時常有。

故雖有名馬,祇辱於奴隸人之手,駢死於槽櫪之間,不以千里稱也。
因此,雖然有好馬,都只係埋沒係在奴僕手中受盡屈辱,或者好似普通馬咁死係馬房裡,無機會以日行千里聞名。

馬之千里者,一食或盡粟一石;食馬者不知其能千里而食也。
能夠日行千里既馬,或者一餐要食一石咁多既馬糧,餵馬個人唔知道照料千里馬咁俾夠佢食。
是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也?
呢D馬,雖然有日行千里既能力,但係食唔飽,跑都無力跑,幾好既質素都發揮唔出,要求佢同普通的馬跑都唔惦啦,點能夠要佢日行千里呢?

策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意。
無用正確方法來騎佢,又俾唔夠佢食。馬嘶叫時,又不明白佢咩意思。

執策而臨之曰:「天下無馬。」
執住條馬鞭對著千里馬說︰「全世界都無好馬既﹗」

http://chrisleung1954.blogspot.ca/2014/09/blog-post_14.html#more

This entry was posted in 古文粵譯 and tagged . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *