{"id":8127,"date":"2011-01-01T08:44:18","date_gmt":"2011-01-01T13:44:18","guid":{"rendered":"http:\/\/blog.wykontario.org\/?p=8127"},"modified":"2011-09-09T13:19:44","modified_gmt":"2011-09-09T17:19:44","slug":"ode-an-die-freude-ode-to-joy-johann-christoph-friedrich-von-schiller","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blog.wykontario.org\/?p=8127","title":{"rendered":"An die Freude (Ode To Joy)-Johann Christoph Friedrich von Schiller"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"http:\/\/blog.wykontario.org\/wp-content\/uploads\/2011\/01\/Ode-to-Joy1.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignleft size-medium wp-image-8130\" src=\"http:\/\/blog.wykontario.org\/wp-content\/uploads\/2011\/01\/Ode-to-Joy1-300x93.jpg\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"93\" srcset=\"https:\/\/blog.wykontario.org\/wp-content\/uploads\/2011\/01\/Ode-to-Joy1-300x93.jpg 300w, https:\/\/blog.wykontario.org\/wp-content\/uploads\/2011\/01\/Ode-to-Joy1.jpg 506w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><a href=\"http:\/\/blog.wykontario.org\/wp-content\/uploads\/2011\/01\/Beethovens_Ninth1.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright size-medium wp-image-8132\" src=\"http:\/\/blog.wykontario.org\/wp-content\/uploads\/2011\/01\/Beethovens_Ninth1-300x177.jpg\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"177\" srcset=\"https:\/\/blog.wykontario.org\/wp-content\/uploads\/2011\/01\/Beethovens_Ninth1-300x177.jpg 300w, https:\/\/blog.wykontario.org\/wp-content\/uploads\/2011\/01\/Beethovens_Ninth1.jpg 515w\" sizes=\"auto, (max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a><\/p>\n<p><strong>\u6b61\u6a02\u9882 <\/strong><\/p>\n<p><strong>(\u5fb7) \u7d04\u7ff0.\u514b\u91cc\u65af\u6735\u592b.\u8cbb\u5217\u8fea\u514b.\u9022.\u5e2d\u52d2 (1759 \u20131805)<\/strong><\/p>\n<p><strong><em>&#8211;My <\/em>New Year <em>wish to all as we enter the second decade of the 21st century <\/em>YK, Ottawa<br \/>\n<\/strong><\/p>\n<p>&#8220;<strong>Ode To Joy<\/strong>&#8221; is an <a title=\"Ode\" href=\"http:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Ode\">ode<\/a> written in 1785 by the German poet, playwright and historian <a title=\"Friedrich Schiller\" href=\"http:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Friedrich_Schiller\">Friedrich Schiller<\/a>, celebrating the ideal of unity and brotherhood of all mankind. It is best known for its musical setting by <a title=\"Ludwig van Beethoven\" href=\"http:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Ludwig_van_Beethoven\">Ludwig van Beethoven<\/a> in the final movement of his <a title=\"Symphony No. 9 (Beethoven)\" href=\"http:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Symphony_No._9_%28Beethoven%29\">Ninth Symphony<\/a> (completed in 1824), a <a title=\"Choral symphony\" href=\"http:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Choral_symphony\">choral symphony<\/a> for orchestra, four solo voices and choir.<sup>1<\/sup><\/p>\n<p>The Beethoven setting became the official anthem of the European Union in 1972; the former anthem of Rhodesia used its tune. It has been used in a number of other contexts; possibly the most famous use of it in American popular culture is within the <em>Die Hard<\/em> franchise. It was also used as a plot point in Stanley Kubrick&#8217;s 1971 movie <em>A Clockwork Orange<\/em>.<\/p>\n<p>[From: <a href=\"http:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Ode_to_Joy\"><em>http:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Ode_to_Joy<\/em><\/a>]<\/p>\n<p><sup>1<\/sup> Video clips<\/p>\n<ul>\n<ul>\n<ul>\n<li>Leonard Bernstein comments and conducts the Vienna Philharmonic: <a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=nZJ1Tgf4JL8&amp;NR=1\">http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=nZJ1Tgf4JL8&amp;NR=1<\/a><\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=H9V5yUsrmdg&amp;feature=related\">http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=H9V5yUsrmdg&amp;feature=related<\/a><\/li>\n<li><a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=B_5z0m7cs0A&amp;feature=related\">http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=B_5z0m7cs0A&amp;feature=related<\/a><\/li>\n<\/ul>\n<\/ul>\n<ul>A performance in the Annual Concert 2011 (Harmonie) of Wah Yan College, Kowloon<\/ul>\n<ul>http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=MEsibyhNCUU<\/ul>\n<\/ul>\n<p>Words written by Beethoven (not <a title=\"Ode to Joy\" href=\"http:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Ode_to_Joy\">Schiller<\/a>) are shown in italics. (<a href=\"http:\/\/raptusassociation.org\/ode1785.html\">http:\/\/raptusassociation.org\/ode1785.html<\/a>.)<\/p>\n<table border=\"0\" cellspacing=\"4\" cellpadding=\"0\">\n<tbody>\n<tr>\n<td><strong>German original<\/strong><\/td>\n<td><strong>English translation<\/strong><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><em>O Freunde, nicht diese T\u00f6ne!<\/em><em>Sondern la\u00dft uns angenehmere anstimmen,<\/em><em>und freudenvollere.<\/em><em>Freude!<\/em> (men&#8217;s chorus: <em>Freude!<\/em> )<\/p>\n<p><em>Freude!<\/em> (chorus again: <em>Freude!<\/em> )<\/td>\n<td><em>Oh friends, not these tones!<\/em><em>Rather, let us raise our voices in more pleasing<\/em><em>And more joyful sounds!<\/em><em>Joy! (Joy!)<\/em><\/p>\n<p><em>Joy! (Joy!)<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Freude, sch\u00f6ner G\u00f6tterfunken*Tochter aus Elysium,Wir betreten feuertrunken,Himmlische, dein Heiligtum!<\/p>\n<p>Deine Zauber binden wieder<\/p>\n<p><em>Was die Mode streng geteilt<\/em>;<\/p>\n<p><em>Alle Menschen werden Br\u00fcder,<\/em><\/p>\n<p>Wo dein sanfter Fl\u00fcgel weilt.<\/td>\n<td>Joy, beautiful spark of divinity*Daughter of <a title=\"Elysium\" href=\"http:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Elysium\">Elysium<\/a>,We enter, drunk with fire,Into your sanctuary, heavenly (daughter)!<\/p>\n<p>Your magic reunites<\/p>\n<p><em>What custom strictly divided.<\/em><\/p>\n<p><em>All men become brothers,<\/em><\/p>\n<p>Where your gentle wing rests.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Wem der gro\u00dfe Wurf gelungen,Eines Freundes Freund zu sein;Wer ein holdes Weib errungen,Mische seinen Jubel ein!<\/p>\n<p>Ja, wer auch nur eine Seele<\/p>\n<p>Sein nennt auf dem Erdenrund!<\/p>\n<p>Und wer&#8217;s nie gekonnt, der stehle<\/p>\n<p>Weinend sich aus diesem Bund!<\/td>\n<td>Whoever has had the great fortuneTo be a friend&#8217;s friend,Whoever has won a devoted wife,Join in our jubilation!<\/p>\n<p>Indeed, whoever can call even one soul,<\/p>\n<p>His own on this earth!<\/p>\n<p>And whoever was never able to, must creep<\/p>\n<p>Tearfully away from this band!<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Freude trinken alle WesenAn den Br\u00fcsten der Natur;Alle Guten, alle B\u00f6senFolgen ihrer Rosenspur.<\/p>\n<p>K\u00fc\u00dfe gab sie uns und Reben,<\/p>\n<p>Einen Freund, gepr\u00fcft im Tod;<\/p>\n<p>Wollust ward dem Wurm gegeben,<\/p>\n<p>Und der Cherub steht vor Gott.<\/p>\n<p><em>Vor Gott!<\/em><\/td>\n<td>Joy all creatures drinkAt the breasts of nature;All good, all badFollow her trail of roses.<\/p>\n<p>Kisses she gave us, and wine,<\/p>\n<p>A friend, proved in death;<\/p>\n<p>Pleasure was given to the worm,<\/p>\n<p>And the cherub stands before God.<\/p>\n<p><em>Before God!<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Froh, wie seine Sonnen fliegenDurch des Himmels pr\u00e4cht&#8217;gen Plan,Laufet, Br\u00fcder, eure Bahn,Freudig, wie ein Held zum Siegen.<\/td>\n<td>Glad, as His suns flyThrough the Heaven&#8217;s glorious design,Run, brothers, your path,Joyful, as a hero to victory.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td>Seid umschlungen, Millionen!Diesen Ku\u00df der ganzen Welt!Br\u00fcder, \u00fcber&#8217;m SternenzeltMuss ein lieber Vater wohnen.<\/p>\n<p>Ihr st\u00fcrzt nieder, Millionen?<\/p>\n<p>Ahnest du den Sch\u00f6pfer, Welt?<\/p>\n<p>Such&#8217; ihn \u00fcber&#8217;m Sternenzelt!<\/p>\n<p>\u00dcber Sternen muss er wohnen.<\/td>\n<td>Be embraced, millions!This kiss for the whole world!Brothers, above the starry canopyMust a loving Father dwell.<\/p>\n<p>Do you bow down, millions?<\/p>\n<p>Do you sense the Creator, world?<\/p>\n<p>Seek Him beyond the starry canopy!<\/p>\n<p>Beyond the stars must He dwell.<\/td>\n<\/tr>\n<tr>\n<td><em>Finale repeats the words:<\/em>Seid umschlungen, Millionen!Diesen Ku\u00df der ganzen Welt!Br\u00fcder, \u00fcber&#8217;m Sternenzelt<\/p>\n<p>Muss ein lieber Vater wohnen.<\/p>\n<p>Seid umschlungen,<\/p>\n<p>Diesen Ku\u00df der ganzen Welt!<\/p>\n<p>Freude, sch\u00f6ner G\u00f6tterfunken<\/p>\n<p>Tochter aus Elysium,<\/p>\n<p>Freude, sch\u00f6ner G\u00f6tterfunken<\/p>\n<p><em>G\u00f6tterfunken!<\/em><\/td>\n<td><em>Finale repeats the words:<\/em>Be embraced, you millions!This kiss for the whole world!Brothers, beyond the star-canopy<\/p>\n<p>Must a loving Father dwell.<\/p>\n<p>Be embraced,<\/p>\n<p>This kiss for the whole world!<\/p>\n<p>Joy, beautiful spark of divinity,<\/p>\n<p>Daughter of Elysium,<\/p>\n<p>Joy, beautiful spark of divinity<\/p>\n<p><em>Divinity!<\/em><\/td>\n<\/tr>\n<\/tbody>\n<\/table>\n<p><sup>* <\/sup>The vocal part of Beethoven&#8217;s 9th Symphony thus ends with the final word&#8221;<em>G\u00f6tterfunken<\/em>&#8221; (literally, &#8220;Godly-spark&#8221;).<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u6b61\u6a02\u9882 (\u5fb7) \u7d04\u7ff0.\u514b\u91cc\u65af\u6735\u592b.\u8cbb\u5217\u8fea\u514b.\u9022.\u5e2d\u52d2 (1759 \u20131805) &#8211;My New Year wish to all as we enter the second decade of the 21st century YK, Ottawa &#8220;Ode To Joy&#8221; is an ode written in 1785 by the German poet, playwright and historian Friedrich &hellip; <a href=\"https:\/\/blog.wykontario.org\/?p=8127\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":7,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[43,3],"tags":[84],"class_list":["post-8127","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-miscellaneous","category-poems","tag-ykchan"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blog.wykontario.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8127","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blog.wykontario.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blog.wykontario.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.wykontario.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/7"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.wykontario.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=8127"}],"version-history":[{"count":14,"href":"https:\/\/blog.wykontario.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8127\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10706,"href":"https:\/\/blog.wykontario.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/8127\/revisions\/10706"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blog.wykontario.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=8127"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.wykontario.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=8127"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.wykontario.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=8127"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}