{"id":7913,"date":"2010-12-04T20:26:27","date_gmt":"2010-12-05T01:26:27","guid":{"rendered":"http:\/\/blog.wykontario.org\/?p=7913"},"modified":"2010-12-04T20:26:27","modified_gmt":"2010-12-05T01:26:27","slug":"three-german-cradle-songs-drei-wiegenlieder-%e5%be%b7%e6%96%87%e6%91%87%e7%b1%83%e6%9b%b2%e4%b8%89%e9%a6%96","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blog.wykontario.org\/?p=7913","title":{"rendered":"Three German cradle songs (Drei Wiegenlieder)  \u5fb7\u6587\u6447\u7c43\u66f2\u4e09\u9996"},"content":{"rendered":"<h3>\u00a01.\u00a0 Wiegenlied (Op. 49, No. 4)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Johannes Brahms (1833-1897)<\/h3>\n<p><span style=\"text-decoration: underline\">S<\/span><span style=\"text-decoration: underline\">ung by:<\/span><\/p>\n<p>Hermann Prey (baritone) &#8211;<\/p>\n<p>\u00a0<a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=-6VEkG09Qkc&amp;feature=more_related\">http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=-6VEkG09Qkc&amp;feature=more_related<\/a><\/p>\n<p>Anne Sofie von Otter (mezzo-soprano) &#8211;\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0<a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=YphiCF3bxrE\">http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=YphiCF3bxrE<\/a><\/p>\n<p>Elisabeth Schumann (soprano)<a href=\"http:\/\/blog.wykontario.org\/wp-content\/uploads\/2010\/12\/ATV-LULLABY5.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright size-thumbnail wp-image-7927\" src=\"http:\/\/blog.wykontario.org\/wp-content\/uploads\/2010\/12\/ATV-LULLABY5-150x150.jpg\" alt=\"\" width=\"150\" height=\"150\" srcset=\"https:\/\/blog.wykontario.org\/wp-content\/uploads\/2010\/12\/ATV-LULLABY5-150x150.jpg 150w, https:\/\/blog.wykontario.org\/wp-content\/uploads\/2010\/12\/ATV-LULLABY5-300x300.jpg 300w, https:\/\/blog.wykontario.org\/wp-content\/uploads\/2010\/12\/ATV-LULLABY5.jpg 350w\" sizes=\"auto, (max-width: 150px) 100vw, 150px\" \/><\/a><\/p>\n<p>\u00a0<a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=-aeTY4fhxA4&amp;feature=related\">http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=-aeTY4fhxA4&amp;feature=related<\/a><\/p>\n<p>Carreras, Domingo, Pavarotti (tenors) &#8211;\u00a0<\/p>\n<p>\u00a0<a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=MHVaw4FYXCQ\">http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=MHVaw4FYXCQ<\/a><\/p>\n<p><span style=\"text-decoration: underline\">Note:<\/span> The first verse is taken from a collection of German folk poems called <em><a title=\"Des Knaben Wunderhorn\" href=\"http:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Des_Knaben_Wunderhorn\">Des Knaben Wunderhorn<\/a><\/em>.<\/p>\n<p><em><span style=\"color: #333399\"><strong>Guten Abend, gut Nacht, <\/strong><\/span><\/em><\/p>\n<p><em><span style=\"color: #333399\"><strong>Mit Rosen bedacht,<\/strong><\/span><\/em><\/p>\n<p><em><span style=\"color: #333399\"><strong>Mit N\u00e4glein besteckt,<\/strong><\/span><\/em><\/p>\n<p><em><span style=\"color: #333399\"><strong>Schlupf unter die Deck&#8217;:<\/strong><\/span><\/em><\/p>\n<p><em><span style=\"color: #333399\"><strong>Morgen fr\u00fch, wenn Gott will,<\/strong><\/span><\/em><\/p>\n<p><em><span style=\"color: #333399\"><strong>Wirst du wieder geweckt.<\/strong><\/span><\/em><\/p>\n<p><em><span style=\"color: #333399\"><strong>\u00a0<\/strong><\/span><\/em><\/p>\n<p><em><span style=\"color: #333399\"><strong>Guten Abend, gut Nacht,<\/strong><\/span><\/em><\/p>\n<p><em><span style=\"color: #333399\"><strong>Von Englein bewacht,<\/strong><\/span><\/em><\/p>\n<p><em><span style=\"color: #333399\"><strong>Die zeigen im Traum<\/strong><\/span><\/em><\/p>\n<p><em><span style=\"color: #333399\"><strong>Dir Christkindleins Baum:<\/strong><\/span><\/em><\/p>\n<p><em><span style=\"color: #333399\"><strong>Schlaf nun selig und s\u00fc\u00df,<\/strong><\/span><\/em><\/p>\n<p><em><span style=\"color: #333399\"><strong>Schau im Traum&#8217;s Paradies.<\/strong><\/span><\/em><\/p>\n<p><em>Tr. Emily Ezust<\/em><\/p>\n<p>Good evening, good night,<\/p>\n<p>Bedecked with roses,<\/p>\n<p>Covered with carnations,<\/p>\n<p>Slip under the blanket<\/p>\n<p>Early tomorrow, God willing,<\/p>\n<p>Will you be waken again.<\/p>\n<p>Good evening, good night,<\/p>\n<p>Guarded by angels,<\/p>\n<p>Who indicate to you by dream<\/p>\n<p>The tree of the Christ child:<\/p>\n<p>Sleep now blissfully and sweetly,<\/p>\n<p>Behold Paradise in your dreams.<\/p>\n<h3>\u00a02.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 For a long time this Wiegenlied was attributed to Mozart (K. 350 &#8211; 1780). However it is now believed to be by Bernhard Flies (~ 1770 \u2013\u00a0?) from the theatre play &#8220;Esther&#8221; (Leipzig 1795) written by Friedrich Wilhelm Gotter (1746-1797).<\/h3>\n<p><span style=\"text-decoration: underline\">Renditions by:<\/span><\/p>\n<p>Karin Shifrin (mezzo-soprano) &#8211; <a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=mA4IUgihLio\">http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=mA4IUgihLio<\/a><\/p>\n<p>Esther Ofarim (soprano) &#8211; <a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=_eKcfd0_CsU\">http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=_eKcfd0_CsU<\/a><\/p>\n<p>Vienna Boys Choir &#8211; <a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=CPOzkkHBAqo\">http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=CPOzkkHBAqo<\/a><\/p>\n<p>Hayley Westenra (soprano) &#8211; <a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=nUJN3KznBRE&amp;feature=related\">http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=nUJN3KznBRE&amp;feature=related<\/a><\/p>\n<p><strong><em><span style=\"color: #333399\">Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein,<a href=\"http:\/\/blog.wykontario.org\/wp-content\/uploads\/2010\/12\/FIG-Cradle-Song-HN22461.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright size-thumbnail wp-image-7922\" src=\"http:\/\/blog.wykontario.org\/wp-content\/uploads\/2010\/12\/FIG-Cradle-Song-HN22461-150x150.jpg\" alt=\"\" width=\"150\" height=\"150\" srcset=\"https:\/\/blog.wykontario.org\/wp-content\/uploads\/2010\/12\/FIG-Cradle-Song-HN22461-150x150.jpg 150w, https:\/\/blog.wykontario.org\/wp-content\/uploads\/2010\/12\/FIG-Cradle-Song-HN22461-300x300.jpg 300w, https:\/\/blog.wykontario.org\/wp-content\/uploads\/2010\/12\/FIG-Cradle-Song-HN22461.jpg 350w\" sizes=\"auto, (max-width: 150px) 100vw, 150px\" \/><\/a><br \/>\nes ruhn Sch\u00e4fchen und V\u00f6gelein.<br \/>\nG\u00e4rten und Wiesen verstummt,<br \/>\nauch nicht ein Bienchen mehr summt.<br \/>\nLuna mit silbernem Schein<br \/>\nGucket zum Fenster herein;<br \/>\nschlafe beim silbernen Schein!<br \/>\nSchlafe, mein Prinzchen, schlaf ein!<br \/>\nSchlaf ein, schlaf ein!<\/span><\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em><span style=\"color: #333399\">Alles im Schlosse schon liegt,<\/span><\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em><span style=\"color: #333399\">alles in Schlummer gewiegt,<\/span><\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em><span style=\"color: #333399\">reget kein M\u00e4uschen sich mehr,<\/span><\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em><span style=\"color: #333399\">Keller und K\u00fcche sind leer,<\/span><\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em><span style=\"color: #333399\">nur in der Zofe Gemach<\/span><\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em><span style=\"color: #333399\">t\u00f6net ein schmachtendes Ach!<\/span><\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em><span style=\"color: #333399\">Was f\u00fcr ein Ach mag dies sein?<\/span><\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em><span style=\"color: #333399\">Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein.<\/span><\/em><\/strong><\/p>\n<p><strong><em><span style=\"color: #333399\">Wer ist begl\u00fcckter als Du?<br \/>\nNichts als Vergn\u00fcgen und Ruh<br \/>\nSpielwerk und Zucker vollauf<br \/>\nund noch Karossen im Lauf<br \/>\nAlles besorgt und bereit,<br \/>\nda\u00df nur mein Prinzchen nicht schreit<br \/>\nWas wird das k\u00fcnftig noch sein?<br \/>\nSchlafe mein Prinzchen, schlaf ein.<br \/>\nSchlaf ein, schlaf ein.<\/span><\/em><\/strong><\/p>\n<pre><em>Tr. Emily Ezust<\/em><\/pre>\n<p>Sleep, my little prince, fall asleep:<\/p>\n<p>\u00a0the lambs and birdies are resting,<\/p>\n<p>\u00a0the garden and meadow are silent,<\/p>\n<p>\u00a0and even the little bee hums no more.<\/p>\n<p>\u00a0Luna with a silver gleam<\/p>\n<p>\u00a0is pouring her light into the window.<\/p>\n<p>\u00a0Sleep by the silvery light,<\/p>\n<p>\u00a0sleep, my little prince, fall asleep!<\/p>\n<p>\u00a0Everyone in the castle is already lying down:<\/p>\n<p>\u00a0everyone is cradled in slumber,<\/p>\n<p>\u00a0and even the little mouse rustles no more.<\/p>\n<p>\u00a0The cellar and kitchen are empty,<\/p>\n<p>\u00a0only in the chambermaid&#8217;s quarters<\/p>\n<p>\u00a0one can hear a languishing sigh!<\/p>\n<p>\u00a0What kind of sigh might this be?<\/p>\n<p>\u00a0Sleep, my little prince, fall asleep!<\/p>\n<p>\u00a0Who is happier than you?<\/p>\n<p>\u00a0Nothing but amusement and rest!<\/p>\n<p>\u00a0Toys and sugar enough,<\/p>\n<p>\u00a0and even a stately coach to convey you;<\/p>\n<p>\u00a0everyone is careful and ready<\/p>\n<p>\u00a0so that my little prince will not shriek.<\/p>\n<p>\u00a0But what will the future bring?<\/p>\n<p>\u00a0Sleep, my little prince, fall asleep.<\/p>\n<h3>3.\u00a0 Wiegenlied (D. 498, op. 98 No. 2)\u00a0 \u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Franz Schubert (1797-1828)<\/h3>\n<p><span style=\"text-decoration: underline\">S<\/span><span style=\"text-decoration: underline\">ung by:<\/span><\/p>\n<p>Gundula Janowitz (soprano) &#8211; <a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=QSII_tDIBa4&amp;NR=1\">http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=QSII_tDIBa4&amp;NR=1<\/a><\/p>\n<p>Irmgard Seefried (soprano) &#8211; <a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=S3r3FzAGqeE&amp;feature=related\">http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=S3r3FzAGqeE&amp;feature=related<\/a><\/p>\n<p>Janet Baker (mezzo-soprano) &#8211; <a href=\"http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=N2zXK-qyOXQ\">http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=N2zXK-qyOXQ<\/a><\/p>\n<p><strong><em><span style=\"color: #333399\">Schlafe, schlafe, holder s\u00fc\u00dfer Knabe,<a href=\"http:\/\/blog.wykontario.org\/wp-content\/uploads\/2010\/12\/Wiegnlied1.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright size-thumbnail wp-image-7924\" src=\"http:\/\/blog.wykontario.org\/wp-content\/uploads\/2010\/12\/Wiegnlied1-130x150.jpg\" alt=\"\" width=\"130\" height=\"150\" \/><\/a><br \/>\nLeise wiegt dich deiner Mutter Hand;<br \/>\nSanfte Ruhe, milde Labe<br \/>\nBringt dir schwebend dieses Wiegenband.<\/span><\/em><\/strong><\/p>\n<p><span style=\"color: #333399\"><strong><em>Schlafe, schlafe in dem s\u00fc\u00dfen Grabe,<br \/>\nNoch besch\u00fctzt dich deiner Mutter Arm,<br \/>\nAlle W\u00fcnsche, alle Habe<br \/>\nFa\u00dft sie lieben, alle liebwarm.<\/em><\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #333399\"><strong><em>Schlafe, schlafe in der Flaumen Scho\u00dfe,<br \/>\nNoch umt\u00f6nt dich lauter Liebeston,<br \/>\nEine Lilie, eine Rose,<br \/>\nNach dem Schlafe werd&#8217; sie dir zum Lohn.<\/em><\/strong><\/span><\/p>\n<p><em>Tr. Linda Godry<\/em><\/p>\n<p>Do sleep, do sleep, lovely, sweet boy,<\/p>\n<p>To the gentle rocking of your mother&#8217;s hand;<\/p>\n<p>Peaceful sleep, and recreation<\/p>\n<p>Does come floating with each gentle pull.<\/p>\n<p>Do sleep, do sleep in your sweet berth,<\/p>\n<p>Still protected by your mother&#8217;s arm,<\/p>\n<p>All her wishes, all your talents<\/p>\n<p>Encompassing, in her steady love.<\/p>\n<p>Do sleep, do sleep, in that downy embrace,<\/p>\n<p>Still you only hear a gentle crooning,<\/p>\n<p>Dewy flowers: lilies and roses,<\/p>\n<p>After slumber they will be your prize.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00a01.\u00a0 Wiegenlied (Op. 49, No. 4)\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Johannes Brahms (1833-1897) Sung by: Hermann Prey (baritone) &#8211; \u00a0http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=-6VEkG09Qkc&amp;feature=more_related Anne Sofie von Otter (mezzo-soprano) &#8211;\u00a0 \u00a0http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=YphiCF3bxrE Elisabeth Schumann (soprano) \u00a0http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=-aeTY4fhxA4&amp;feature=related Carreras, Domingo, Pavarotti (tenors) &#8211;\u00a0 \u00a0http:\/\/www.youtube.com\/watch?v=MHVaw4FYXCQ Note: The first verse is taken from &hellip; <a href=\"https:\/\/blog.wykontario.org\/?p=7913\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":7,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[43,3],"tags":[84],"class_list":["post-7913","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-miscellaneous","category-poems","tag-ykchan"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blog.wykontario.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/7913","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/blog.wykontario.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blog.wykontario.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.wykontario.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/7"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.wykontario.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=7913"}],"version-history":[{"count":25,"href":"https:\/\/blog.wykontario.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/7913\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7965,"href":"https:\/\/blog.wykontario.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/7913\/revisions\/7965"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blog.wykontario.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=7913"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.wykontario.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=7913"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blog.wykontario.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=7913"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}