Parting At Morning by Robert Browning (1812-1889)

Round the cape of a sudden came the sea,
And the sun looked over the mountain’s rim:
And straight was a path of gold for him,
And the need of a world of men for me.

Tr. YK Chan 陳耀國譯:

早別         (英) 罗伯特.博朗

轉角突達海
日望山端來
金徑彼直通
眾世我需貢

NOTE: “Parting At Morning” and its companion piece Meeting At Night” were published together simply as “Night and Morning”.  For those who wish to translate Meeting At Night”, here it is:

The grey sea and the long black land;

And the yellow half-moon large and low;

And the startled little waves that leap

In fiery ringlets from their sleep,

As I gain the cove with pushing prow,

And quench its speed i’ the slushy sand.

Then a mile of warm sea-scented beach;

Three fields to cross till a farm appears;

A tap at the pane, the quick sharp scratch

And blue spurt of a lighted match,

And a voice less loud, through its joys and fears,

Then the two hearts beating each to each!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *