冬L’inverno (Winter) Antonio Vivaldi (1678 – 1741)(意) 安东尼奥. 菲凡尔迪

For introduction, see “La Primavera” Antonio Vivaldi (1678-1741)

Itzhak Perlman (violin) performing Vivaldi’s Four Seasons: Winter

I.  http://www.youtube.com/watch?v=rBq4ov5Y_84&feature=related

II.  http://www.youtube.com/watch?v=dggfA9Vo64U&feature=related

  1. http://www.youtube.com/watch?v=x8DzsScxhBE&feature=related

Tr. YK Chan 陈耀国譯

L’inverno (Winter) – Concerto in f-minor

Allegro non molto
“Aggiacciato tremar trà neri algenti
Al Severo Spirar d’ orrido Vento,
Correr battendo i piedi ogni momento;
E pel Soverchio gel batter i denti;”

Largo
“Passar al foco i di quieti e contenti
Mentre la pioggia fuor bagna ben cento”

Allegro
“Caminar Sopra ‘l giaccio, e à passo lento
Per timor di cader gersene intenti;
Gir forte Sdruzziolar, cader à terra
Di nuove ir Sopra ‘l giaccio e correr forte
Sin ch’ il giaccio si rompe, e si disserra;
Sentir uscir dalle ferrate porte
Sirocco Borea, e tutti i Venti in guerra
Quest’ é ‘l verno, mà tal, che gioja apporte.”

F 小调协奏曲

不太快的快板
战栗着, 霜寒的雪

在刺骨的冷风中结了冰;

来去走动地大踏步,
也在寒气里齒震.

慢板

在炉灶旁安乐地休息,

在外面的却被大雨淋透.

快板

在冰地上慢慢小心地走,
因害怕跌交摔倒.
就突然拐个弯,滑了,跌在地上

然后,爬起来,急跑过冰地不让它裂开.
感觉到寒冷的北风直透家里

虽然门户都已杣锁好
这是冬天,然而它带来它特有的欢乐.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *