Das Wandern (To Wander/Wandering Miller流浪磨夫) by Wilhelm Müller伟廉. 米勒

Das Wandern  is the first of the Die schöne Müllerin 漂亮的磨房姑娘 (op. 25, D. 795) cycle of 20 poems by Wilhelm Müller, best known as the song cycle set for voice and piano by Franz Schubert 舒伯特.  It is the first of Schubert’s two great song cycles on Müller’s poems. It was originally written for tenor voice but also transcribed for other voice ranges. 

Franz Schubert (1797-1828)

Song setup: At the beginning of the cycle, a young journeyman miller wanders happily through the countryside.

Renditions by: 

Das Wandern ist des Müllers Lust,
Das Wandern!

Das muß ein schlechter Müller sein,
Dem niemals fiel das Wandern ein,
Das Wandern.
 
Vom Wasser haben wir's gelernt,
Vom Wasser!
Das hat nicht Rast bei Tag und Nacht,
Ist stets auf Wanderschaft bedacht,
Das Wasser.
 
Das sehn wir auch den Rädern ab,
Den Rädern!
Die gar nicht gerne stille stehn,
Die sich mein Tag nicht müde drehn,
Die Räder.
 
Die Steine selbst, so schwer sie sind,
Die Steine!
Sie tanzen mit den muntern Reihn
Und wollen gar noch schneller sein,
Die Steine.
 
O Wandern, Wandern, meine Lust,
O Wandern!
Herr Meister und Frau Meisterin,
Laßt mich in Frieden weiterziehn
Und wandern.
 

Tr. Emily Ezust:

Wandering is the miller's joy,
Wandering!
He must be a miserable miller,
Who never likes to wander.
Wandering!
 
We've learned this from the water,
From the water!
It does not rest by day or night,
It's always thinking of its journey,
The water.
 
We see this also with the wheels,
With the wheels!
They don't like to stand still,
And turn all day without tiring.
With the wheels.
 
The stones themselves, heavy though they are,
The stones!
They join in the cheerful dance,
And want to go yet faster.
The stones!
 
Oh, wandering, wandering, my joy,
Oh, wandering!
Oh, Master and Mistress,
Let me continue in peace,
And wander!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *