《正名啟示》 __ Francis Ho (65)

俗語有云:唔怕生壞命,最怕改壞名。
自出世以來,拜叔父所賜,在中文字典中,找到一個「爗」字,如獲至寶,定名「爗樑」,自始麻煩接踵而來。
小孩時學寫名字,筆劃繁多,苦了孩子。到入學時,連老師都不懂這字,結果成為「賀爆樑」,嗚呼哀哉
到政府辦事處申請回港証,那位先生懂得這「爗」字,非常高興地唸起「買柑者言」,以此證實「爗」字的出處。
到了近年,國內文字簡化,要大眾化,誰想到,這簡化實是唔化,「爗」字被劈頭,去日而成燁,這也無傷大雅,最慘者,樑字簡化到連影也不見了,要用姓梁的梁來代替,我這「爗樑」,全無容身之地了。
名不正,則言不順。把心一橫,為了正名,在此立下聲明,從今以後,改名賀B。

[http://www.zdic.net/z/10/kx/3DF8.htm/
(a variant of 燁) blaze of fire, splendid, glorious]

This entry was posted in Linguistics and tagged . Bookmark the permalink.

5 Responses to 《正名啟示》 __ Francis Ho (65)

  1. at says:

    爗字輩仍九五之尊,何壞之有。

  2. YK 1965 says:

    爗,简作烨。樑,简作梁。
    烨梁:Flaming girder

    < 卖柑者言> 成语:柑玉其外 败絮其中 What you see is not what you get.
    明·刘伯温
    杭有卖果者,善藏柑,涉寒暑不溃。出之烨然,玉质而金色。置于市,贾十倍,人争鬻之。
    予贸得其一,剖之,如有烟扑口鼻,视其中,则干若败絮。予怪而问之曰:“若所市于人者,将以实笾豆,奉祭祀,供宾客乎?将炫外以惑愚瞽也?甚矣哉,为欺也!”
    卖者笑曰:“吾业是有年矣,吾赖是以食吾躯。吾售之,人取之,未尝有言,而独不足子所乎?世之为欺者不寡矣,而独我也乎?吾子未之思也。
    今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孙、吴之略耶?峨大冠、拖长绅者,昂昂乎庙堂之器也,果能建伊、皋之业耶?盗起而不知御,民困而不知救,吏奸而不知禁,法斁而不知理,坐糜廪粟而不知耻。观其坐高堂,骑大马,醉醇醴而饫肥鲜者,孰不巍巍乎可畏,赫赫乎可象也?又何往而不金玉其外,败絮其中也哉?今子是之不察,而以察吾柑!”
    予默默无以应。退而思其言,类东方生滑稽之流。岂其愤世疾邪者耶?而托于柑以讽耶?

  3. YK 1965 says:

    正名啓事
    名正言顺
    名副其实
    正中矢的

  4. acyho says:

    啟事?
    啟示?

  5. YK 1965 says:

    啓事:Notice
    啓示:Revelation

    What’s revealed? It’s common knowledge that 刘基wrote the parable.
    It’s more like a notice or 通告 to right his name 以正其名为贺B. Ha, ha…

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *