《春霽》施肩吾(780-861) 江紹倫英譯

《Bright Spring Day after Rain》Shi Jian Wu

煎茶水裏花千片  In water boiling tea a thousand leaves dance in bubbles
候客亭中酒一樽  At the Waiting Pavilion a bottle of wine appears usual
獨對春光還寂寞  Alone in this bright spring day I feel singular
羅浮道士忽敲門  At my door just now a Daoist monk appears

This entry was posted in Poems - All, Poems - 茶詩, Poems by - 施肩吾 (780-861) and tagged . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *