《和李印泉先生〈”七七”三週年紀念贈抗戰將士〉原韵_1940年夏》
《To Our Defense Fighters on Anniversary of Japanese Invasion (1940 summer)》Zhu De
報國仇同志亦同 We defend our motherland hates and determinations equal
精誠團結伏強戎 With unbending devotion we unite to nail the savage foe
新師少壯身猶健 A new army youthful and skilled we stand
掃寇歸來唱大風 After defeating the dwarfs we together sang
苦戰三年春复秋 Bitter fighting for three years autumn and spring
河山還我慰同仇 We reclaim our hills and rills to oblate fallen soldiers as kings
他年痛飲龍江外 Whence we drink heavy beyond the northern river
長戍邊疆衛九州 We stand guard for our frontiers to keep motherland secure