《擬杜甫 “諸將五首” 其一》 朱德 (1886-1976) 江紹論英譯

《擬杜甫“諸將五首”其一》 朱德

【漢朝陵墓對南山/  胡虜千秋尚入關/ 昨日玉魚蒙葬地/  早時金碗出人間/ 見愁汗馬西戎逼/  曾閃朱旗北斗殷/ 多少材官守涇渭/  將軍且莫破愁顏】

《Mt. Lun the Chinese Spirit_1916》Zhu De 江紹論英譯Zhu De1

中華靈氣在侖山  On Mt. Lun lives esprit chinois
威勢飛揚鎮遠關  It rises mighty to watch the frontiers far
史穢推翻光史冊  A shameful era ended our history books in review
人權再鑄重人間  Humanity enriched with human rights renewed
千秋漢業同天永  A thousand years of Han culture will thrive eternal;
五色旌旗映日殷  In sunshine our five-color flag flashes formal
多少英才一時見  How many elite sons appear on a day like this
諸君愛國應開顏  They show their patriotism laughing heartily

This entry was posted in Poems - All, Poems - 客家詩人, Poems by - 朱德 (1886-1976) and tagged . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *