“意思”的意思 English translation by YK Chan

原文:

某老外苦学汉语10年,到中国参加汉语考试。

试题之一:
请解释下文中每个“意思”的意思:

阿呆给领导送红包时,两个人的对话颇有意思。
领导:“你这是什么意思?”
阿呆:“没什么意思,意思意思而已。”
领导:“你这就不够意思了。”
阿呆:“小意思,小意思。”
领导:“你这人真有意思。”
阿呆:“其实也没有别的意思。”
领导:“那我就不好意思了。”
阿呆:“是我不好意思。”

这老外晕了,一头雾水。
中文的“意思”太深奥了,于是他交白卷回国。

English translation:

A certain non-Chinese fellow has been toiling hard to learn Chinese for 10 years. He finally goes to China to take a Chinese language exam.

Here’s one of the exam questions:

Explain the meaning of each of the term “yisi” in the passage below:

When Ya Dai is giving a government official a red package, their dialog is quite interesting.

Official (O): What’s your intention of this?
Dai: Nothing much. Just something meant for you.
O: This way, you don’t mean much.
Dai: Just a little something from the heart.
O: You really are meaningful.
Dai: It really does not mean much anything else.
O: Then, I don’t make much significance of taking it.
Dai: It’s me who is not meaning much.

The foreigner is totally confused and could not make head or tail of the conversation.
The meaning of “yisi” is too profound. He turns in a blank paper and returns home.

About YK 1965

Class of WYK1965 Microbiologist (Environmental Microbiology) Honorary Research Fellow Agriculture Canada, Ottawa
This entry was posted in Essay Translation, Joke, Linguistics, Miscellaneous and tagged . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *