《过故人庄》 孟浩然 (689-740) 江紹倫譯

《过故人庄》    孟浩然 (689-740)   江紹倫譯

Visiting an Old Friend in the Country
故人Meng Hao Ran (689-740) 江紹倫譯

故人具鸡黍  My old friend prepares food chicken and all

邀我至田家  Inviting me to visit him in his country hall

绿树村边合  His house sits on the edge of a lush green wood

青山郭外斜  Closely logged to a blue mountain foot

开轩面场圃  From his window fields and fields can be seen

把酒话桑麻  We chat between drinks on how crops grow so green

待到重阳日  Whence comes the Double Nine Festival next year

还来就菊花  I will again come to enjoy the chrysanthemums for sure

This entry was posted in Poems - All, Poems by - 孟浩然 (689-740) and tagged . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *