(一) The Last Rose of Summer
中譯
Lyrics: Thomas Moore (1779-1852)
Music: John Stevenson (1761-1833)
(二) 初見紅楓
涼風颯颯夏疾收
歲月無聲偷換秋
楓葉早沾濃洌味
半樹泛紅醉方休
[ 收到來稿,同日 2013年9月2日見 信報 練乙錚 (’68) 氣短集 (二) 夏日的最後玫瑰 ]
(一) The Last Rose of Summer
中譯
Lyrics: Thomas Moore (1779-1852)
Music: John Stevenson (1761-1833)
(二) 初見紅楓
涼風颯颯夏疾收
歲月無聲偷換秋
楓葉早沾濃洌味
半樹泛紅醉方休
[ 收到來稿,同日 2013年9月2日見 信報 練乙錚 (’68) 氣短集 (二) 夏日的最後玫瑰 ]
余兄中译The Last Rose of Summer工整韻味俱全。Among the recorded renditions of this Irish song, I recommend the interpretation by Rita Streich (http://youtu.be/dTHMZeU9QlA). Compare it to the other renditions by Joan Sutherland, Deanna Durbin, Celtic Woman, and others, which are also available at YouTube, pick your favorite one.
YK