《梅花〈一〉梅花〈二〉》蘇軾 (1037-1101)

The Plum Flower (1)  江紹倫譯plum flower_1

 

Spring brings lyrical murmurs to this serene valley
Salient plum trees bloom amid wild grasses calmly
Winds all night trigger thick ice to break
I cross the mountain passes Nature’s beauty my mate

 

The Plum Flower (2)   江紹倫譯plum flower_2

Who has brought wine to comfort this deep deep valley
Plum trees bloom in idle their petals fall a pity
I’m lucky to meet this three-hundred-turn stream
To Huangzhou it keeps me company a member of my team

This entry was posted in Poems - All, Poems by - 蘇軾 (1037-1101) and tagged . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *