出塞 (唐)王昌齡(698-756)

秦時明月漢時關    萬里長征人未還
但使龍城飛將在    不教胡馬度陰山

On the Frontier          Wang Chang Ling (698-756)江紹倫譯

The moon of the Chin Dynasty now shines on the gates of Han
Guarding the Great Wall a thousand li many warriors are no longer around
Were the Speedy General of Dragon City still abound
No Tartar steed would be allowed this side of Yin Shen

This entry was posted in Poems by - 王昌齡 (698-756) and tagged . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *